Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
The same place on each photograph. На том же месте на каждой фотографии.
About a week later, I got balled-up and I found myself in the same spot. Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте.
The doctor always leaves them in the same drawer. Доктор всегда запирает их в одном и том же ящике.
Sonny and Rico at the same bar. Санни и Рико в одном и том же баре.
(Crockett) Ivory says it's never the same way twice. (Крокетт) Айвори говорит, что это никогда не происходит в одном и том же месте дважды.
We were in the same class back then. Я была в том же классе но сидела сзади.
Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered. Потом, в 1999 году, в том же гнездовище был обнаружен целый скелет взрослого динозавра.
It's a great coincidence that we're teaching the same class. Какое приятное совпадение, что мы преподаем в одном и том же классе.
Day and night he is asking me the same question... Днём и ночью он спрашивает меня об одном и том же...
The entrance was at exactly the same place as the present gateway. Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
In the same region, a nearly complete skeleton of an enormous predator was unearthed amazingly well preserved. В том же регионе был обнаружен почти полный скелет огромного хищника, сохранившийся на удивление хорошо.
I wonder why people take the trouble... of always urinating in the same place. Удивляюсь, почему люди утруждают себя... всегда мочиться в одном и том же месте.
And... we all end up in the same place. И... мы все закончим свой путь в одном и том же месте.
My parents went to the same university as us Мои родители учились в том же университете, что и мы
Well, maybe you should start thinking along the same lines. Возможно, тебе стоило бы начать мыслить в том же направлении.
The same day, he signed a three-year deal with German club Alba Berlin. В том же месяце подписал контракт с немецким клубом «Альба» Берлин.
Secondary technical schools were established along the same lines. Средние технические школы были созданы в том же духе.
Visitors can also buy trout throughout the year from fish hatcheries in the same area. Посетители также могут покупать форель в течение года из рыбоводных заводов в том же районе.
Pascu's daughter, Ana Iarina, was born later in the same month. Дочь Паску, Ана Ярина, родилась позже в том же месяце.
In the same month, he tried to banish by decree the use of Serbian Cyrillic to promote the exclusive use of Latin alphabet in Yugoslavia. В том же месяце он попытался прекратить декретом использование сербской кириллицы для пропаганды использования латинского алфавита в Югославии.
Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. Включение и выключение функции автоввода, которая автоматически заполняет записи на основе других записей в том же столбце.
Viruses expressing pathogen proteins are currently being developed as vaccines against these pathogens, based on the same rationale as DNA vaccines. Вирусы, экспрессирующие патогенные белки, в настоящее время разрабатываются в качестве вакцин против этих патогенов, основанных на том же обосновании, что и ДНК-вакцины.
In August 1934, he transferred to the cruiser Yakumo in the same capacity. В августе 1934 года принц был переведён на крейсер «Якумо» в том же качестве.
Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. На одном и том же листе можно определить несколько сценариев, с разными значениями ячеек в каждом из них.
Segue 1 is located in the middle of the Sagittarius Stream and at approximately the same distance from the Sun. Segue 1 находится в середине потока Стрельца и примерно на том же расстоянии от Солнца.