Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
We are confident that the current presidency will continue to successfully strive in the same direction, particularly in the pursuit of revitalizing the working methods of the General Assembly. Мы убеждены, что нынешний Председатель успешно продолжит продвижение вперед в том же направлении, в частности, в обеспечении оживления методов работы Генеральной Ассамблеи.
The occupying forces also shelled a police post in the same area, killing at least one policeman. Оккупационные силы подвергли также обстрелу полицейский пост в том же районе, в результате которого по крайней мере один полицейский погиб.
There is, therefore, a tendency on the part of some Governments overburdened with the reality of illegal migration to consider refugee issues in the same light. В связи с этим существует тенденция, когда некоторые правительства, отягощенные реальностью незаконной миграции, склонны рассматривать проблемы беженцев в том же свете.
At the same meeting, the coordinator of the informal consultations and Vice-Chairman of the Committee made oral corrections to the text of the draft resolution. На том же заседании координатор неофициальных консультаций, заместитель Председателя Комитета, в устной форме внес в текст проекта резолюции исправления.
At the same meeting, the special discussant for the item, Ms. Amy Tsui, Professor at Johns Hopkins University, made a statement. На том же заседании с заявлением выступила г-жа Эми Цуй, профессор Университета им. Джона Хопкинса, специально назначенная участником дискуссии по данному пункту.
At the same meeting, following a statement by the representative of the Statistics Division, the Commission approved the organization of the work of the session, as orally revised. На том же заседании Комиссия, заслушав выступление представителя Статистического отдела, одобрила организацию работы сессии с внесенными в нее устными изменениями.
In the same vein, the Secretary-General's High-Level Task Force also appealed, among other things, for more flexibility and predictability in the funding of food assistance and safety nets. В том же духе созданная Генеральным секретарем Целевая группа высокого уровня также призвала, среди прочего, к обеспечению большей гибкости и предсказуемости в деле финансирования структур продовольственной помощи и безопасности.
It was also suggested that the commentary could explain that the other criterion was superfluous because a corporation's registered office was almost always located in the same State. Было также предложено пояснить в комментарии, что другой критерий является лишним, так как зарегистрированная контора корпорации почти всегда находится в том же государстве, где была учреждена корпорация.
In the same spirit, it welcomed the Secretary-General's goal of reducing the number of meetings, which currently stood at over 15,000 a year, and looked forward to specific proposals on how that goal could be accomplished. В том же духе она приветствует цель Генерального секретаря сократить число заседаний, которое в настоящее время превышает 15000 в год, и надеется увидеть конкретные предложения по вопросу о том, как можно добиться этой цели.
Currently only md5sums are supported, list the md5sums in the same order as the list of files to include. В данный момент поддерживается только md5sums; в списке md5sums файлы должны указываться в том же порядке, что и при включении файлов.
It means that for two Blob elements of the same Size, the darker one will appear smaller than the one with a brighter color. Следовательно, при одном и том же заданном значении параметра Размер элемент Blob с более темным цветом визуально будет иметь меньший размер, чем элемент Blob, для которого задан более яркий цвет.
Japanese Packaged air conditioner (PAC) shipments are continuing to grow, and those in March accounted for 77,256 units, up 7.9% over the same month last year, according the Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association (JRAIA). Поставки японских комплексных кондиционеров(РАС) продолжают расти и в марте достигли 77,256 единиц, на 7,9% больше, чем в том же месяце прошлого года, согласно японской ассоциации охлаждения и индустрии кондиционирования(JRAIA).
Naho learns from the letters that in the future Kakeru is dead, having passed away by suicide around Valentine's Day in the same school year in which he enrolled. Нахо узнает из письма, что в будущем Какэру мёртв, он совершил самоубийство после Дня святого Валентина, в том же учебном году, в котором перевёлся.
In the same month, Calico announced a partnership with the University of Texas Southwestern Medical Center and 2M Companies regarding drug development for neurodegenerative disorders. В том же месяце, Calico сообщила о сотрудничестве с Юго-Западным Медицинским центром Техасского университета в Далласе и компанией 2M в разработке лекарственного средства от нейродегенеративных нарушений.
I have, therefore, resolved to speak to Poland in the same language that Poland for months past has used toward us... Поэтому я решил говорить с Польшей на том же языке, на каком Польша разговаривала с нами в последние месяцы.
For example, a customer may consume 400 kilowatt-hours over a month and may return 500 kilowatt-hours to the grid in the same month. Например, клиент может потреблять 400 киловатт-часов в течение месяца и может вернуть 500 киловатт-часов в энергосистему в том же месяце.
The final meeting was scheduled to take place on 19 July 1383 on the same island as the original negotiations. Заключительная встреча была назначена на 19 июля 1383 года на том же острове, где проводилась первая встреча.
At the same Congress Goldberg introduced his "Statistical Machine," a document search engine that used photoelectric cells and pattern recognition to search the metadata on rolls of microfilmed documents (US patent 1,838,389, 29 December 1931). На том же Конгрессе Голдберг представил свою «Статистическую машину», систему поиска документов, которая использует фотоэффект и распознавание образов для поиска метаданных на микрофильмированных документах (US patent 1,838,389, 29 декабря 1931).
Users can make multiple copies of important data and store them either on the same computer or on another device such as a compact disc or an external hard drive. Пользователи могут делать множество копий важных данных и хранить их либо на том же компьютере, либо на другом устройстве, таком как компакт-диск или внешний жесткий диск.
Other fine dwellings, built along the same lines in the surrounding serra, created a unique combination of parks and gardens which influenced the development of landscape architecture throughout Europe . Другие прекрасные здания, построенные в том же духе на прилегающих горных склонах, дополнили этот уникальный комплекс парков и садов, повлиявший на ландшафтную архитектуру всей Европы».
The same month, Elite Daily's Dylan Kickham wrote that the international fanbase for Skam on social media was "much larger than I ever would have predicted", with major fangroups on Twitter, Facebook, and Tumblr. В том же месяце Дилан Кикхэм из Elite Daily написал, что международная фан-база Skam в социальных сетях оказалась «намного больше, чем я когда-либо предсказывал», с основными фангруппами в Twitter, Facebook и Tumblr.
At the same 2016 auction, Maezawa bought pieces by Bruce Nauman, Alexander Calder, Richard Prince, and Jeff Koons, spending a total of $98 million over two days. На том же аукционе в 2016-м году Маэдзава купил работы Bruce Nauman, Alexander Calder, Richard Prince и Jeff Koons, потратив в общей сложности 98 миллионов долларов за два дня.
By 2005 however, SD/MMC had nearly taken over SmartMedia's spot, though not to the same level and with stiff competition coming from Memory Stick variants, as well CompactFlash. Однако, к 2005 г. карты SD/MMC почти полностью заняли место карт SmartMedia, хотя и не на том же уровне и в условиях жёсткой конкуренции с картами Memory Stick и CompactFlash.
In the same month, DiDi also formed a strategic partnership with Careem, the leading ride-hailing and internet platform in the Middle East and North Africa. В том же месяце DiDi также сформировала стратегическое партнерство с Careem, ведущей интернет-платформой для путешествий на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
An advantage is that the workforce in Moldova is yet cheaper, even if qualified. It is good that the language is the same. Другое преимущество состоит в том, что в Республике Молдова рабочая сила, хотя и достаточно квалифицирована, дешевле; хорошо также, что можно говорить на одном и том же языке.