Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data. Если диаграмма создается в том же документе, что и исходные данные, она сохраняет связь с данными и автоматически обновляется при изменении исходных данных.
1921 the name of the village was changed to Rödåsel when Ytterrödå got its own post office in Dalarna, and three years later Jenny and Otto Lindberg established their business in the same area. В 1921 году название села было изменено на Рёдосель, когда Иттерёда получила собственное почтовое отделение в Даларне, а три года спустя Дженни и Отто Линдберг начали свой бизнес в том же районе.
Range is greatly extended (3600 meters, versus 500 meters for 10BASE5), and multiple signals can be carried on the same cable. Диапазон был значительно расширен (3600 метров по сравнению с 500 метрами для 10BASE5) и многократные сигналы могли также находиться на том же кабеле.
Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the "var" parameter. Данные и типы данных в открытом файле должны появляться в том же порядке, что и переменные, переданные в параметр "var".
You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document. Документ можно сохранить и открыть на другом компьютере, и вставленный объект останется в документе на том же месте.
Nine months later, on 1 March 1943, an estimated 22,000 people crowded into the same hall and a further 15,000 stood outside at a WJC rally addressed by Wise, Chaim Weizmann, New York Mayor Fiorello LaGuardia and others. Девять месяцев спустя, 1 марта 1943 года, примерно 22000 человек столпились в том же зале, а еще 15000 стояли снаружи на митинге ВЕК, на котором выступили Уайз, Хаим Вейцман, мэр Нью-Йорка Фиорелло Ла Гуардия и другие.
Also at the same meeting, the representative of Benin made a proposal that draft decision III be sent back to the Committee on Non-Governmental Organizations for reconsideration, which he subsequently withdrew. Также на том же заседании представитель Бенина внес предложение вернуть проект решения III Комитету по неправительственным организациям на пересмотр, которое было им впоследствии снято.
The same act envisages another possibility for appeal: an appeal lodged with the Office for Appeals and Internal Protection, a special organizational unit at the RS Ministry of the Interior. В том же законе предусмотрена и другая возможность апелляции: в Бюро по апелляциям и внутренним средствам защиты - специальное организационное подразделение министерства внутренних дел Республики Словении.
As a result of inflation and natural growth in the refugee population, the Agency's budget has traditionally had to expand by 5 per cent per year in order to provide the same level of services. В результате инфляции и естественного прироста населения среди беженцев сумму бюджета Агентства традиционно приходилось увеличивать на 5 процентов в год в целях обеспечения предоставления услуг в том же объеме.
Think he learned his ethics in the same boy scout troop as Mr. Wallace? Думаешь, он обучался этике в том же отряде бойскаутов, что и мистер Уоллес?
Baars gained some support amongst the poor as his coarse, down-to-earth style of rhetoric could easily be identified with by people who spoke in the same manner. Баарс получил некоторую поддержку среди бедных, так как его грубый стиль риторики легко отождествлялся с людьми, которые говорили в том же порядке.
Mr. Spock, assuming the wreckage drifts at the same speed and direction Мистер Спок, если считать, что обломки дрейфовали при том же курсе
As you raise the light, it comes up off the floor, and it stays at exactly the same distance under the light. Как только поднимаете светильник, он отрывается от пола, и зависает в точности в том же месте под светом.
In fact, you left the army at the same rank you went in. Фактически, вы ушли из армии в том же звании, что и вступили в неё.
I encourage States, in that same spirit, to establish their consent to be bound by the Rome Statute of the International Criminal Court as soon as possible. Я призываю государства в том же духе как можно скорее заявить о своем согласии на обязательную для них силу Римского статута Международного уголовного суда.
It's in the same place on each traitor who stormed the castle. В одном и том же месте у каждого предателя, атаковавшего замок
Why are you using sources when the most informed source there is lives in the same house as you? Почему ты обращаешься к своим источникам, когда наиболее информированный источник живет в том же доме, что и ты?
Number one: I need to learn how to live in the same world other people have to live in. Номер один: мне нужно узнать как жить в том же мире где живут другие люди.
They were all in the same location for two hours: Они были в одном и том же месте два часа:
They only urinate and defecate once a week, and they have to do it in the same place every time. Они писают и какают только раз в неделю, и они обязательно должны делать это в одном и том же месте.
But you got no problem coming to me... tapping the same vein over and over again. Но просить у меня тебя не смущает... брать в том же месте снова и снова.
How could I not do the same for her? Как я могу отказать ей в том же?
Do you want your brothers and sisters see you go the same way? Ты хочешь, чтобы братья с сёстрами увидели тебя на том же пути?
I found this doll in the same place where I found you. Я нашёл её в том же месте, что когда-то тебя.
Maybe it's not the same jacket. No- Он в том же пиджаке, что и в прошлый раз.