Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
Many stamps were reissued using the same design but with a modified denomination. Многие марки перевыпускались в том же дизайне с измененным номиналом.
Later that same month, she debuted as one of the coaches on La Voz... Позже в том же месяце она дебютировала в качестве одного из наставников в шоу «La Voz...
The 1948 Playoffs followed the same format as the previous year. Плей-офф 1948 года прошёл в том же формате, что и прошлогодний.
However, later the same month, the government issued a decree abolishing the domain system. Тем не менее, позднее в том же месяце, правительство издало указ, отменяющий систему ханов.
In that same month they safely sailed back to England. В том же месяце они благополучно вернулись в Англию.
The same month, six pregnant women were shot in the abdomen. В том же месяце пулевые ранения в живот получили шесть беременных женщин.
He sailed first class on the same ship back with Cardinal Caggiano. Он приплыл первым классом на том же судне, что и возвращавшийся кардинал Каджиано.
Now the focus remains on the same field, if you entered an incorrect value. Теперь фокус остается на том же поле, если вы ввели неправильное значение.
Conductor Kent Nagano remarked in the same issue that Frank is a genius. Дирижёр Кент Нагано отметил в том же номере, что «Фрэнк - гений.
Within the same context, non-profits would consider their financial efficiency and sustainability in tandem with their social and environmental performance. В том же контексте для некоммерческих организаций учитывается их финансовая эффективность и устойчивость в тандеме с социальными и экологическими показателями.
He worked for the same slaughterhouse. Он работал на том же мясокомбинате.
See if he's been ticketed in the same place more than once. Посмотри, получал ли он более одного талона в одном и том же месте.
She was found three hours ago, same area as the others. Её нашли З часа назад, в том же районе, что и других.
In the same house for over 20 years. В одном и том же доме больше 20 лет.
He's going towards the basement, at the same level as the undergound. Он отправился к подвалу, на том же уровне что и метро.
He works at the same office as our dearly departed Doug Warn. Он работает в том же офисе, куда перевели нашего Дага Варна.
It's in the same direction those machines went with our kin. В том же направлении, эти машины, утащили наших родных.
He was sitting in the same place. Он сидел на том же месте.
A week ago, the body of Kara Kirkland was found in the same area having suffered identical injuries. Неделю назад тело Кары Киркланд было найдено в том же районе с похожими травмами.
We always used the same room. Всегда в одном и том же номере.
People don't get better then worse in the same treatment. При одном и том же лечении людям не становится сначала лучше, потом хуже.
Then we've arrived at the same spot. Тогда мы в одном и том же положении.
In this same place... just to confirm that you, Gina, are right. На том же самом месте... только чтобы подтвердить что ты, Джина, права.
Three days later, he sighted a wreck in the same area. Три дня спустя он видел аварию в том же самом месте.
The bodies were left in the exact same location. Тела были оставлены в том же самом месте.