Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
At the same meeting, the representative of Saudi Arabia announced that Australia, New Zealand and Uruguay had joined in sponsoring the draft resolution. На том же заседании представитель Саудовской Аравии объявил о том, что Австралия, Новая Зеландия и Уругвай присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In the same paragraph, line 7, the words "bearing in mind the need" should also be deleted. В том же пункте в строке 8 следует также исключить слова «с учетом необходимости».
In the same spirit, Bangladesh continues to seek solutions to the outstanding refugee situation through bilateral dialogue, understanding and cooperation with Myanmar. Действуя в том же духе, Бангладеш продолжает пытаться урегулировать положение остающихся беженцев на основе двустороннего диалога, взаимопонимания и сотрудничества с Мьянмой.
Also at the same meeting, the Vice-Chair of the Second Committee of the Assembly at its sixty-eighth session, Oana Rebedea (Romania), made concluding remarks. Также на том же заседании заместитель Председателя Второго комитета Ассамблеи на ее шестьдесят восьмой сессии Оана Ребедя выступила с заключительными замечаниями.
However, recruitment is expected to have stabilized at the same level as for international staff by 2014/15. Однако ожидается, что к 2014/15 году показатель набора персонала будет на том же уровне, что для международных сотрудников.
Also at the same meeting, the Secretary-General addressed the Council and launched the Millennium Development Goals Report 2014. Также на том же заседании перед Советом выступил Генеральный секретарь, который представил доклад по целям развития тысячелетия за 2014 год.
Additional problems are caused by the fact that the legal framework pertaining to public association is subjected to frequent amendments, conceived in the same restrictive spirit. Дополнительные проблемы создает тот факт, что в законодательство, регулирующее деятельность общественных объединений, часто вносятся поправки, задуманные в том же ограничительном духе.
Also at the same meeting, the Permanent Secretary for the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Fiji, Amena Yauvoli, made closing remarks. Кроме того, на том же заседании с заключительными замечаниями выступил постоянный секретарь министерства иностранных дел и международного сотрудничества Фиджи Амена Яуволи.
So, more items can be tested for the same budget, which decreases the standard deviation error for the inspection exercise. Так что при одном и том же бюджете можно протестировать больше изделий, что приводит к снижению среднего квадратического отклонения ошибок применительно к инспекционной процедуре.
Vehicles and intermodal transport units, used as a means of transport, often are provided by one carrier to another carrier who is involved in the same contract of carriage. Вагоны и интермодальные транспортные единицы, используемые в качестве транспортных средств, часто передаются одним перевозчиком другому перевозчику, участвующему в том же договоре перевозки.
Efforts are being made to replace it with a new contingent of similar strength, which will maintain the number deployed on the ground at the same level. Предпринимаются попытки заменить ее новым контингентом аналогичной численности, чтобы поддерживать численность развернутых на местах военнослужащих на том же уровне.
In the same statement, the Council requested the United Nations to establish an effective and detailed coordination mechanism for the implementation of the integrated strategy. В том же заявлении Совет просил Организацию Объединенных Наций создать эффективный и детально проработанный механизм координации деятельности по осуществлению Комплексной стратегии.
The mentoring scheme could also include peer mentoring, where participants are at the same level of seniority but where they have different experience. Система наставничества может также включать взаимное наставничество, где участники находятся на одном и том же должностном уровне, но имеют разный опыт.
These concentrations are in the same range as those from industrial areas of the United Kingdom. Эти концентрации находятся в том же диапазоне, что и концентрации для промышленных районов Соединенного Королевства.
The secretariat questions whether these terms refer to the same appliance and whether consistency is required to avoid confusion. Секретариат задается вопросом, идет ли речь об одном и том же оборудовании и не требуется ли согласование терминов во избежание путаницы.
In the same decision the Executive Committee approved a maximum of US$ 100,000 each for four feasibility studies on district cooling. В том же решении Исполнительный комитет утвердил максимальную сумму в размере 100000 долл. США для каждого из четырех технико-экономических исследований централизованного холодоснабжения.
Two experts from the Panel happened to be at the same location and were able to talk to the anti-balaka. Два эксперта из Группы случайно оказались в том же месте и смогли поговорить с боевиками «антибалака».
In the same announcement, the Taliban stated that the offensive in Sangin district had been under way for almost a month. В том же объявлении «Талибан» заявил, что наступательные операции в районе Сангин длятся вот уже почти месяц.
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission. Действуя в том же духе, в настоящем письме я хотел бы информировать Вас о последних достижениях и мероприятиях Смешанной комиссии.
But from the point of safety, if the tailgate keeps the same position for a long time, it should meet the requirements although it is not literally fixed. Однако с точки зрения безопасности, если задний борт кузова находится в одном и том же положении на протяжении длительного периода времени, он должен удовлетворять соответствующим предписаниям, хотя он и не зафиксирован в буквальном смысле этого слова.
The second assessment is done on the same track as the first one and within one week maximum. Вторая оценка проводится на том же треке, что и первая, спустя не более одной недели после первой оценки.
Where more than one camera is fixed to the same mounting, the above-mentioned tests shall be executed on the lower camera. В тех случаях, когда на одном и том же кронштейне устанавливается более одной видеокамеры, вышеупомянутые испытания проводятся на нижней камере.
In the same report, however, the Board notes the efforts that have been made to provide increased support to implementation teams where justified. Вместе с тем в том же докладе Комиссия отмечает прилагаемые усилия по оказанию, когда это обосновано, расширенной поддержки группам по осуществлению.
At the same meeting, the Working Group decided on the modalities for the broad participation of representatives of international organizations and civil society in its work. На том же заседании Рабочая группа определила условия обеспечения широкого участия представителей международных организаций и гражданского общества в своей работе.
This will maintain the same level of information dissemination in a more compact and user-friendly manner Это позволит поддерживать распространение информации на том же уровне, но в более компактной и удобной для пользователя форме