Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
The same month the government held high-level negotiations with Russia on energy co-operation, civilian nuclear development and foreign policy. В том же месяце правительство провело переговоры на высшем уровне с Россией о сотрудничестве в энергетической сфере, развитии мирной ядерной энергетики, а также по вопросам внешней политики.
In the same interview, Sutherland mentions that he tried suggesting a storyline detail which got rejected by the writers. В том же интервью Сазерленд упоминает, что пытался предлагать, детали сюжета, которые были отвергнуты сценаристами.
The pageant was held at the same venue that was used for Miss USA 1997. Конкурс проводился в том же помещении, что и Мисс США 1997.
Benji lives with his mom in the same apartment building as Fred's family. Бенджи живет со своей мамой в том же здании, где и семья Фреда.
That same month, the authorities from the Judiciary System began targeting the children of leaders of the opposition groups. В том же месяце органы юстиции начали преследовать детей лидеров оппозиции.
They are built at the same facility on Fender Avenue in Fullerton, California that produced the early Music Man instruments. Они производятся на том же предприятии на Фендер авеню в Фуллертоне, штат Калифорния, на котором производились инструменты Music Man ранних серий.
Film debut of a young Livanov was held in the same 1969. Кинодебют молодого Ливанова состоялся в том же 1969.
Subsequently, buses, light trucks and cars would be assembled at the same plant. Впоследствии автобусы, лёгкие грузовики и автомобили будут собираться на том же заводе.
The next year, her another three busts were exhibited in the exposition at the same place. В следующем году три других её бюста также выставлялись в том же месте.
The Committee believes that some savings could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meeting. Комитет считает, что определенная экономия может быть получена за счет сокращения числа сотрудников, совершающих поездки для участия в одном и том же совещании.
In the same interview, he said he enjoyed post-apocalyptic films such as Mad Max. В том же интервью он сказал, что ему нравятся постапокалиптические фильмы, такие как «Безумный Макс».
This usability typically comes at the cost of the amount of information that can be stored in the same repository. Это удобство обычно достигается за счёт количества информации, которое может храниться в том же хранилище.
They therefore followed the same path. Тогда они двинулись в том же направлении.
In the years 1988-1989. participated in the program of literary creativity at the same university. В 1988-1989 гг. участвовал в программе литературного творчества в том же университете.
Today, it and the general store stand on almost the same spot as the old station. Сегодня он и универсальный магазин стоят практически на том же месте, что и старая станция.
Riba and risk cannot coexist in the same contract. Риба и риск Не удается сосуществовать в том же договоре.
That same month, it was announced that James Coyne was hired to rewrite the script. В том же месяце было объявлено, что Джеймса Койна наняли, чтобы переписать сценарий.
That same building also served as a warehouse and wholesale and retail stores of spare automobile parts. В том же здании были и склады, велась оптовая и розничная торговля автомобильными запчастями.
He was sacked by Newcastle in May 1975 and joined Tottenham Hotspur as coach the same month. Он был уволен из «Ньюкасла» в мае 1975 года и перешёл в «Тоттенхэм Хотспур» в том же месяце.
In the same twenty-fifth year, he received an invitation to work at the Academy of Sciences. В том же двадцать пятом году он получил приглашение на работу в Академию наук СССР.
In 1999 work began to rebuild the mosque at the same location. В 1999 году началось восстановление мечети на том же месте.
A sheriff finds her in the same manner. Шеридан заверяет её в том же.
The Girondin insurrection now prompted it to take a decisive step in the same direction. Федералистское восстание теперь заставило его сделать ещё более решительный шаг в том же направлении.
In the same month he co-presented a tribute to Raymond Baxter. В том же месяце он представил посвящение Раймонду Бакстеру.
On the same level as the mall, passengers enter passport control and the security check. На том же уровне пассажиры проходят паспортный контроль и проверку безопасности.