Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. Я должен признаться... что виновен в том же.
Fishes twice a month in the same area where Gail Langston was found. Он рыбачит дважды в месяц в том же районе, где было найден тело Гейл Лангстон.
Let's say by tonight, midnight, same place. Скажем, сегодня вечером, в полночь, на том же месте.
She's going the same way. Она катится в том же направлении...
We will continue to work in that same spirit. И мы будем продолжать в том же духе.
In that same paragraph, "(Bolivarian Republic of)" should follow "Venezuela". В том же пункте слова «(Боливарианская Республика)» должны следовать за словом «Венесуэла».
Other States, such as Latvia, have reported that they are taking formal steps in this same direction. Другие государства, например Латвия, сообщили о том, что ими официально предпринимаются шаги в том же направлении.
In the same direction as Markus? В том же направлении, что Маркус?
See if you can stay in the same city? Посмотреть, сможете ли вы находиться в одном и том же городе?
And eventually, they all land in the same place, usually an account overseas. И в конце концов, все они оказываются в одном и том же месте, как правило, на заморских счетах.
It's been in the same pocket as keys and coins. Он находился в том же кармане, где ключи и мелочь.
I've had the same thought. Я спрашиваю себя о том же.
Funny. I had the same dream. Забавно, я мечтал о том же.
The same place that you'd dumped the other body. В том же месте, где сбросили другое тело.
They're from the same neighborhood. Он живет в том же районе.
Until a few hours ago, she resided in the same building as the Malak family. Еще пару часов назад она проживала в том же здании, что и семья Малак.
The same place we talked about? На том же месте, про которое мы говорили?
I'm the same age as Toyochiyo. Я в том же возрасте, что и Тоётиё.
That's the same block where we found Siegel's body. Это в том же квартале, где мы нашли тело Сигела.
The district attorney's office won't be pursuing charges against Oliver Queen while it's charging Roy Harper with the same crime. Окружной прокурор не будет выдвигать обвинения против Оливера Куина. пока Рой Харпер обвиняется в том же преступлении.
I felt the same way about my kid going there. Я думал о том же, когда отдавал туда дочь.
We're in exactly the same place as before. Мы точно в том же месте, что и раньше.
Sarah daniels and the wife Saw doctors in the same building. Сара Дэниелс и его жена ходили к докторам в одном и том же здании.
Both machines operate on the same principle. ќбе машины работают на одном и том же принципе.
At the same site so we can take advantage of the infrastructure that we have set up there. На том же месте, так что у нас будет преимущество инфраструктуры, которую мы создали здесь.