I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. |
Я должен признаться... что виновен в том же. |
Fishes twice a month in the same area where Gail Langston was found. |
Он рыбачит дважды в месяц в том же районе, где было найден тело Гейл Лангстон. |
Let's say by tonight, midnight, same place. |
Скажем, сегодня вечером, в полночь, на том же месте. |
She's going the same way. |
Она катится в том же направлении... |
We will continue to work in that same spirit. |
И мы будем продолжать в том же духе. |
In that same paragraph, "(Bolivarian Republic of)" should follow "Venezuela". |
В том же пункте слова «(Боливарианская Республика)» должны следовать за словом «Венесуэла». |
Other States, such as Latvia, have reported that they are taking formal steps in this same direction. |
Другие государства, например Латвия, сообщили о том, что ими официально предпринимаются шаги в том же направлении. |
In the same direction as Markus? |
В том же направлении, что Маркус? |
See if you can stay in the same city? |
Посмотреть, сможете ли вы находиться в одном и том же городе? |
And eventually, they all land in the same place, usually an account overseas. |
И в конце концов, все они оказываются в одном и том же месте, как правило, на заморских счетах. |
It's been in the same pocket as keys and coins. |
Он находился в том же кармане, где ключи и мелочь. |
I've had the same thought. |
Я спрашиваю себя о том же. |
Funny. I had the same dream. |
Забавно, я мечтал о том же. |
The same place that you'd dumped the other body. |
В том же месте, где сбросили другое тело. |
They're from the same neighborhood. |
Он живет в том же районе. |
Until a few hours ago, she resided in the same building as the Malak family. |
Еще пару часов назад она проживала в том же здании, что и семья Малак. |
The same place we talked about? |
На том же месте, про которое мы говорили? |
I'm the same age as Toyochiyo. |
Я в том же возрасте, что и Тоётиё. |
That's the same block where we found Siegel's body. |
Это в том же квартале, где мы нашли тело Сигела. |
The district attorney's office won't be pursuing charges against Oliver Queen while it's charging Roy Harper with the same crime. |
Окружной прокурор не будет выдвигать обвинения против Оливера Куина. пока Рой Харпер обвиняется в том же преступлении. |
I felt the same way about my kid going there. |
Я думал о том же, когда отдавал туда дочь. |
We're in exactly the same place as before. |
Мы точно в том же месте, что и раньше. |
Sarah daniels and the wife Saw doctors in the same building. |
Сара Дэниелс и его жена ходили к докторам в одном и том же здании. |
Both machines operate on the same principle. |
ќбе машины работают на одном и том же принципе. |
At the same site so we can take advantage of the infrastructure that we have set up there. |
На том же месте, так что у нас будет преимущество инфраструктуры, которую мы создали здесь. |