Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
We both are... the same ideas. Мы с тобой думаем... об одном и том же.
I believe that Moliere is pretty much always the same story. Я думаю, что Мольер, писал всегда об одном и том же.
Lump of coal and stolen presents in the same place? Кусок угля и украденные подарки в одном и том же месте?
There's no question they were made on the same press. Сомнений быть не может, они сделаны на одном и том же прессе.
Guess I'm just getting bored of the same old thing. Наверно мне стало скучно копаться в одном и том же старье.
You live in the same small town that you were born in. Ты живёшь всё в том же маленьком городке, в котором родилась.
To stay in the same place, in a cocoon. И всегда оставались на том же месте, в коконе.
Vicodin is a Schedule ll drug, in the same legal category as opium. Учтем, что викодин и перкосет наркотики 2 класса, по закону они в том же классе, что и опиум.
However, in the same survey, only four percent of employeesagreed. Однако, в том же опросе, только 4% сотрудников согласилисьс этим.
And I'm actually going to use his words in the same order that he did. И я действительно собираюсь использовать его слова в том же порядке, что и он.
The same dream that I had. В том же сне, который видел сам!
The bank has paid me to recoup its cash, and these pistols were in the same safe. Банк поручил мне вернуть его наличность, а эти пистолеты были в том же сейфе.
They're now on the same configuration as 192. Сейчас он на том же самом курсе, что и 192.
The wind still sweeps relentlessly across the land from the same direction. Он неустанно гонит воздух по всей стране и все в том же направлении.
He's still at that same spot, signaling us that something is happening. Он все еще на том же месте, подает нам сигнал, что что-то случилось.
Zeke Selkey's body was found in the same park where Greg Hampson was shot. Тело Зика Селки было найдено в том же парке, где застрелили Грега Хэмпсона.
I guess I just thought we cared about the same things. Я думал, я просто подумал, что мы заботились об одном и том же.
And in the same spirit of hatchet burying, I agree to pay for your ruined clothes. И в том же духе закапывания топора войны я согласен заплатить за твою испорченную одежду.
Both of us, at the same spot. Мы оба, на том же самом месте.
She was on the same path that Она работала в том же направлении, что и я.
I put Jackson in that same meadow. Я посадил Джексона на том же лугу.
Have three suspects confess to the same crime, making it impossible for the police to arrest anyone. Сделать так, что трое подозреваемых признаются в одном и том же преступлении, что сделает невозможным их арест.
And when you saw him this morning, the man was in exactly the same position. А когда вы его увидели сегодня утром, этот человек находился в том же самом положении.
She's still in the same house. Она живет в том же самом доме.
I fell for the same scam Gabrielle did. Я попалась на том же самом обмане, что и Габриэлла.