Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
A UN bus transporting Serb refugees in Mitrovica was hit by an anti-tank missile, and a grenade was thrown into a Serb café the same month. Автобус ООН, перевозивший сербских беженцев, был сбит противотанковой ракетой, и в том же месяце в сербское кафе была брошена граната.
The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. Поиск файлов будет осуществляться независимо от расположения, пока ссылка будет оставаться на том же самом диске или томе.
References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document. Ссылки - это поля ссылок в том же документе или внутри поддокументов составного документа.
In the same interview, he also confirmed that a 2013 world tour would likely follow in support of the album. В том же интервью он также подтвердил, что в поддержку альбома в 2013 году состоится мировое турне.
Hours before the discovery, the military authority presented in media eleven persons who were detained in the same municipality for crimes related to organized crime. За несколько часов до обнаружения военные власти показали в СМИ одиннадцать человек, которые были задержаны в том же муниципалитете за преступления, связанные с организованной преступностью.
"Based on my observations, the level of alcoholism disorders remains at approximately the same level," said doctor-narcologist Aleksei Sotnikov. По моим наблюдениям, уровень заболеваний алкоголизмом остается примерно на том же уровне, - сообщил врач-нарколог Алексей Сотников.
The birth of a daughter or son shall be registered by the mother or, failing that, by relatives living in the same house. «Регистрация рождения незаконнорожденных детей является обязанностью матери, а в ее отсутствие - родственников, проживающих в том же доме.
This is the second such incident following a similar theft of 8-9 August 2000, which occurred at the same location. Это второй такой случай после аналогичной кражи 8 - 9 августа 2000 года, которая произошла в том же месте.
At the same meeting, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Director-General of the International Labour Organization responded to queries raised. На том же заседании заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и генеральный директор Международной организации труда ответили на заданные вопросы.
It isn't as if the pain was always in the same place. Не всегда болело в том же самом месте.
On the same note, regional organizations should maintain closer contacts with the Security Council in order to provide the Council with timely and comprehensive updates on their undertakings. В том же ключе региональным организациям следует поддерживать более тесные контакты с Советом Безопасности с целью своевременно и всесторонне информировать Совет обо всех своих действиях.
Again, at around 1430 hours, two more fighter planes dropped more bombs in the same locality. Примерно в 14 ч. 30 м. еще два истребителя сбросили бомбы в том же районе.
He drew the attention of the members of the Committee to draft resolution B, contained in the same document, and entitled "Individual Territories". Оратор привлекает внимание членов Комитета к содержащемуся в том же документе проекту резолюции В, озаглавленному "Отдельные территории".
Along the same lines, we need to adopt a common code of conduct for cultures and peoples based on a presumption of goodwill. В том же духе нам нужно принять для культур и народов мира общий кодекс поведения, основанного на презумпции доброй воли.
Why are they all in the same color? Почему они все в одном и том же цвете?
And though you're looking at it from different perspectives, it is the same place. И несмотря на то, что вы смотрите на это с разных углов, это происходит в одном и том же месте.
And further, he found a similar response in more or less the same location in 10 out of 12 subjects. Далее он обнаружил такую же реакцию почти в том же месте у 10 из 12 испытуемых.
So each of the brain regions that I've described to you today is present in approximately the same location in every normal subject. Каждый отдел мозга, о котором я рассказала вам сегодня, присутствует приблизительно в том же месте у каждого нормального человека.
Beneath you the same ground will lie Земля и небо останутся на том же месте...
That's to hit the viewing port of the tank with armour-piercing bullets, two shots in exactly the same spot. То есть, чтобы поразить смотровом танка с бронебойными пулями, Два выстрела в том же самом месте.
We are in the same county, it's not the moon. Мы находимся в том же самом графстве, а он не на луне.
And yet, here we are, on the same ground, because... И всё же, мы здесь, на одном и том же месте, потому что...
All young, all beautiful, and all in that same area. Все молодые и красивые, и все были в одном и том же месте.
Then you wake up back in the same place, and it's worse than the day before. А когда очухиваешься... в том же самом месте, становится ещё хуже прежнего.
You've already asked the world of me, I'm just asking for the same in return. Таковы мои условия. я лишь прошу о том же взамен.