Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
That same Law also prescribes penalties for caregivers who neglect their responsibilities. В том же законе предусмотрен также штраф, применяемый к лицам, осуществляющим уход, в случае их недобросовестного отношения к своим обязанностям.
This concept is premised on the same mandate as EUFOR. Эта концепция основывается на том же мандате, что и мандат СЕС.
Yet your spiffy wardrobe remains the same. И все же твой "элегантный" гардероб напоминает о том же.
Stayed in the same hotel we did. Останавливалась в том же отеле, что и мы.
Associates too, we share the same surgery. Кроме того, мы коллеги, и работаем в одном и том же кабинете клиники.
You two are in the same hotel. Вы же оба остановились в одном и том же отеле.
Luckily you two speak the same freakazoid language. К счастью, вы двое разговариваете на одном и том же чокнутом языке.
Since we are in the same rain now. Так как мы находимся в том же самом дожде теперь.
Maybe the same they tell to us. Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Gunmen in the same neighborhood as Bailey... Боевики в том же районе, что и Бейли...
You rode the same water taxi to work every day. Вы ездите на том же самом водном такси на работу каждый день.
He was in the same meeting as Monica Albreath. Он был на том же собрании, что и Моника Олбрет.
She worked on the same floor as Meyers. Она работает на том же этаже, что и Майерс.
Or in the same castle, apparently. Или находиться в одном и том же замке, по-видимому.
Every day on the same bus. Каждый день на одном и том же автобусе.
Players start and end in the same hole. На английской доске альтернативные игры начинаются и кончаются в том же самом отверстии.
Cannot invoke a workflow compiled within the same project. Невозможно вызвать поток работ, скомпилированный в том же самом проекте.
We even belong to the same book club. У нас даже членство в одном и том же книжном клубе.
Different time, different empire, same graveyard. Только в другом времени, в другую эпоху, и на том же самом кладбище.
In the same building, but different departments. Не-а. В том же здании, но в разных департаментах.
Every day I lose her in the same place. Каждый день она ускользает от меня в одном и том же месте.
They ate at the same restaurant. Они ужинали в одном и том же ресторане.
We live in the same building. Мы живем в одном и том же доме.
We were at the same hotel. Мы жили в одном и том же отеле.
We urge others to continue to do the same. Мы настоятельно призываем всех остальных по-прежнему действовать в том же духе.