Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
In April 2003 the Drafting Commission submitted a preliminary draft constitution to the Constitutional Review Commission, appointed by presidential decree the same month. В апреле 2003 года эта Комиссия представила предварительный проект конституции Комиссии по рассмотрению проекта Конституции, назначенной в том же месяце указом президента.
In the same spirit, the Cotonou Declaration vigorously condemns all forms of international terrorism and affirms the commitment of States to combat this scourge, individually and collectively. В том же духе Декларация Котону решительно осуждает все формы международного терроризма и подтверждает обязательство государств бороться с этим бедствием, как индивидуально, так и коллективно.
In the same vein, we want to congratulate the Secretary-General on his astute assessment of shortcomings in the Organization and his perceptive recommendations for reform. В том же духе мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его точную оценку недостатков деятельности нашей Организации, а также за его дальновидные рекомендации по ее реформе.
The surge in peacekeeping operations was bringing to the fore such issues as the extent to which United Nations missions in the same region should cooperate with each other. В связи с резким увеличением масштабов операций по поддержанию мира возникает, в частности, вопрос об объеме сотрудничества между миссиями Организации Объединенных Наций, базирующимися в одном и том же регионе.
Once documentary procedures have been accomplished, final authorization, clearance or permits may effectively be delivered at the same place where they were originally requested. После выполнения всех документальных формальностей окончательную санкцию, разрешение или нужную визу можно получить в том же самом месте, куда первоначально был подан запрос.
Along the same lines, consultations should continue on proposals aimed at developing a new schedule for the work of the General Assembly for two substantive periods. В том же ключе необходимо продолжать консультации по предложениям, направленным на разработку нового графика работы Генеральной Ассамблеи на два основных периода.
The same month, in its resolution 1286 (2000) on the situation in Burundi, the Council reiterated this view. В том же месяце в своей резолюции 1286 (2000) о положении в Бурунди Совет подтвердил эту позицию.
Dejected passing is actually about the same, but the U3 has developed a document to facilitate the application so that native support for U3 system. Удрученным ближнего фактически идет о том же, но U3 разработала документ, чтобы облегчить применение так что встроенная поддержка U3 системы.
The Lago di Garda restaurant, located within the same building, offers excellent Italian cuisine and fine wines for lunch and dinner. В ресторане Lago di Garda, расположенном в том же здании, что и отель предлагает превосходные блюда итальянской кухни на обед и ужин, а также отличные вина.
Discover artists on jamendo in the same musical genre as your favorite artists! Откройте для себя исполнителей на jamendo, работающих в том же жанре, как и Ваши любимые исполнители!
IMPORTANT: The private two bed's is with a bathroom and is an apartment in the same building of B&B Ca' Dalisera. ВАЖНО: Двухместный номер с отдельной ванной представляет собой апартаменты и находится в том же здании, что и гостиница 'Са' Dalisera'.
If your target is the same level as you, a spell has a base chance to hit of 96%. Если ваша цель находится на том же уровне, что и вы, изначальный шанс заклинания на попадание равен 96%.
In the same month, DiDi authorized LEDI Technology Co. as its franchisee to operate taxi-hailing business in Taiwan. В том же месяце DiDi санкционировала LEDI Technology Co. в качестве франшизы на Тайване.
Suffolk County Police Commissioner Richard Dormer said, Four bodies found in the same location pretty much speaks for itself. Комиссар департамента полиции округа Саффолк Ричард Дормер сказал: «Факт обнаружения четырёх тел в одном и том же месте, говорит сам за себя.
Inside, there are three great rooms divided by decorated arches, bearing the same style as the portal and entirely executed by Portuguese artists. Внутри находятся три большие комнаты, разделённые декоративными арками, выдержанными в том же стиле, что и портал, и полностью украшенными португальскими художниками.
Yet he continued in the same vein as previously: I believe at last in the white man's burden. Тем не менее, он продолжал в том же духе: «Наконец, я поверил в бремя белого человека.
In 2014 researchers reported that most satellite galaxies of the Milky Way actually lie in a very large disk and orbit in the same direction. В 2014 году исследователи сообщили, что большинство спутниковых галактик Млечного Пути фактически находятся на очень большом диске и орбите в том же направлении.
Without understanding, they could not be described as "thinking" in the same sense people are. А без понимания их нельзя считать «разумными» в том же смысле, что и людей.
In the same study, the teachers in these elite schools showed an even lower amount of tolerance towards Ahmadis than their pupils. В том же исследовании, учителя этих элитных школ показали ещё более низкую сумму толерантности по отношению к мусусльманам - ахмади, чем их ученики.
Between 2004 and 2016, the Ford Territory had been built on the same production line as the Falcon. Кроссоверы (SUV) С 2004 по 2016 год Ford Territory производился на том же заводе и платформе, что и Falcon.
Christopher dumps Adriana's suitcase in the same location where Tony had almost killed him in "Irregular Around the Margins". Кристофер выбрасывает чемодан Адрианы в том же месте, где Тони чуть не убил его в эпизоде "Неоднородная по краям".
The old church building was dismantled and almost at the same place a new building (also wooden) was constructed. Старое здание церкви разбирают и почти на том же месте строят новое (также деревянное).
A partial shin bone from the same site or nearby, SMC J., may also belong to Callovosaurus. Частичная большеберцовая кость, найденная в том же месте, SMC J. 46889, может также принадлежать Callovosaurus.
We now also copy the folder Shell at the same site and with our theme this action should have been installed. Сейчас мы также скопировать папку "Шелл" в том же месте и с тем эти действия должны были быть установлены.
Save this in the same place as Tux2.pat, with the identifier TuxTile. Сохраним его в том же месте под именем Tux2.pat, с идентификатором TuxTile.