Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Did you all practice by kissing the same pillow? Вы все тренируетесь целоваться с одной и той же подушкой?
Unfortunately for me the best back in the state, Tucker Frederickson went to the same school. Большая неудача для меня, что лучший бэк штата, Такер Фредериксон, учился в той же школе.
We think they're here for the same reason as Malick... to get their eyes on an Inhuman. Мы думаем, они здесь по той же причине, что и Малик... взглянуть на Нелюдей.
I'm glad we're finally on the same page. Я рад, что мы на той же странице.
Salim was at the same meeting as Rashid, so why not charge both boys? Салим был на той же встрече, что и Рашид, так почему не предъявить обвинение обоим парням?
You know, a parent can feel proud and angry at a child for the very same reason. Знаешь, родители могут гордиться ребенком и сердиться на него по одной и той же причине.
So from now on, I'll play soccer for the same reason I study chemistry - for fun. Так что с этого для я буду играть в футбол по той же причине, по которой учу химию.
They've got to be here for the same reasons we are: the Rangers. Они, должно быть, по той же причине что и мы: Рейнджеры.
I found it in the same dumpster, but this one had a live raccoon in it. И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот.
Or you can just kill me, wake up and live the same life over, but the safe would still be empty. Или вы можете просто убить меня, проснуться и жить той же жизнью, над, но безопасно будет по-прежнему пусто.
Marky Bark - sometimes he doesn't know when I'm in the same room. Марки Барк порой не видит меня, будь я в той же комнате.
Unfortunately, he can't hear it, and his life stays the same. К сожалению, он не мог этого услышать и его жизнь осталась всё той же.
No, I told you, we've got a girl who needs a throat transplant and a donor in the same exact hospital. Нет, я же говорил: у нас девочка, которой нужна пересадка гортани, и донор в той же больнице.
That's the same week that Ali went with Elliott to his family's farm. Это было на той же неделе, когда Эли поехала с Эллиотом на его семейную ферму.
Did they leave in the same vehicle? Они уехали на той же машине?
You probably know, when the Army gives a man a battlefield commission... they usually don't let him stay with the same company. Ты знаешь, что, если офицеру дают звание боевого командира ему нельзя оставаться а одной и той же роте долго.
I was pushing vans, the same I am doing here. Толкал ручки, с той же, что и здесь.
I'm taking care of him for the same reason you helped us. Я забочусь о нём по той же причине, по которой вы нам помогаете.
For the same reason that he struggled back to you with a bullet in him. По той же причине, что он изо всех сил обратно к вам с пулей в него.
You were hired for the same reason that Jane Scott was hired. Вы были приняты по той же причине, по которой и Джейн Скотт.
You're thinking I'm the most attractive and formidable woman you've ever been in the same room with. Ты думаешь, что я - самая привлекательная и грозная женщина, с которой ты когда-либо находился в одной и той же комнате.
During those violent years, the Humboldt current washed up a body, in the same region in which my childhood friend had disappeared. В те суровые времена в той же области, где исчез мой друг детства, Перуанским течением на берег выбросило тело.
We all on the same page? Мы на одной и той же странице?
But as he makes the same journey every other day, he should be able to do it with his eyes closed. И раз уж он ходит одной и той же дорогой каждый день, он должен уметь пройти её с закрытыми глазами.
All the files were erased from the same computer terminal over a 15-minute period. Все файлы были стёрты с одной и той же машины в течение пятнадцати минут.