Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
The drug rehab facility is part of the same outreach program as the two family service centers. Реабилитация от наркозависимости - часть той же программы помощи, что и два центра семейного обслуживания.
Okay, we're on the same side here. Ладно, мы здесь по той же причине.
I really hope we're not talking about the same Lady Alexander. Я правда надеюсь, что мы говорим не об одной и той же Леди Александр.
It's been in the same family for two centuries. Это принадлежало одно и той же семье на протяжении двух веков.
For the same reason we weren't invited to the block party. По той же причине, почему нас не пригласили на вечеринку.
He was using me to the same end. Он использовал меня для той же цели.
For the same reason I carry a tampon. По той же причине, по которой я ношу тампоны.
He doesn't kill for the same reasons. Он не убивает по одной и той же причине.
But you have beaten Sebastian Vettel in the same car. Но ты опередил Себастьяна Феттела в той же машине.
For the same reason the police are. По той же причине что и полиции.
You see the world with the same fierce theatricality as I do. Вы смотрите на мир с той же болезненной мелодраматичностью как и я.
For the same reason he asked about Erin Wilson's release without explaining who she was. По той же причине потребовал освободить Эрин Уилсон, не объясняя, кто она.
We contend that Becky is being manipulated by her counsel, employed by the same firm representing Laura Dwyer. Мы утверждаем, что Бекки манипулирует ее адвокат, который работает в той же фирме, которая представляет Лору Двайер.
The problem is they're pictures of the same universe. А проблема в том, что это картины одной и той же Вселенной.
He's a lieutenant in the same New York crime family that Tony works for. Он - лейтенант в той же мафиозной семье, на которую работает Тони.
Though, not necessarily the same location as the bug-out shelter. Хотя, не обязательно из той же местности, где убежище.
X-rays show that both bullets came to rest in the posterior portion of the same lobe. Рентген показал, что обе пули остановились в задней части той же доли.
That very same night, something absolutely amazing happened to Miranda. Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
Time for you to drink from that same water. Пришло время и вам испить той же водицы.
You're just continuing the same pattern. Ты просто продолжаешь по той же схеме.
If I try scanner 14, it's on the same parallel. А что если попробовать сканер 14, он на той же самой параллели.
I first saw you at the same party where you met Ben. Я увидел тебя впервые на той же вечеринке, где ты встретила Бена.
All across Southern Africa animals are journeying for the same reason. По всей Южной Африке животные путешествуют по той же самой причине.
Nowhere else on Earth are so many animals on the move with the same urgent purpose. Нигде еще на Земле нет так много животных в движении с той же самой срочной целью.
For the same game, with four... По той же игре, с четырьмя...