| Turns out he was there that same night. | Оказалось, что он был там той же ночью. |
| The strand and lock of hair seem to come from the same girl. | Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке. |
| The only problem was a few weeks later, she started to notice another nodule in the same area. | Только через несколько недель она начала замечать другой узелок в той же зоне. |
| At the same press conference, President Eisenhower said... | На той же пресс-конференции президент Эйзенхауэр сказал... |
| And in the same community, this is business synergy. | В той же общине - это взаимодействие предпринимателей. |
| Your company was pouring concrete at 1:30am the same night. | Ваша компания укладывала бетон той же ночью, в пол второго. |
| In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. | Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие. |
| We are going to have different versions of the same story, but please credit me... | Вы услышите разные версии одной и той же истории, но, пожалуйста, учтите... |
| There are like six versions of the same doll. | Это 6 версий одной и той же куклы. |
| Of the same country that imprisoned him. | Той же страны, что его посадила. |
| They were talking to the same imaginary person. | Они разговаривали с той же воображаемой человека. |
| I don't feel the same lure. | Я не чувствую той же привлекательности. |
| The same flat that Stephanie Blake lived in. | В той же квартире, где жила Стефани Блейк. |
| He's an actuary with the same company. | Работает секретарем в той же компании. |
| I mean, all the legends are based in the same idea. | Я хочу сказать, что все легенды основываются на одной и той же идее. |
| Women always pay with the same currency. | Всегда приходилось платить одной и той же монетой. |
| For the same reason we're sneaking out to that party tonight. | По той же причине, по которой мы сейчас сбегаем на эту вечеринку. |
| They were hit with the same bullet, Gibbs. | В них стреляли одной и той же пулей. |
| Well, Customs says there were 12 more in the same series. | Ну, таможенники говорят, что было ещё 12 пакетов из той же серии. |
| Some of the same people, but I'm going to get even. | Из той же компании, но я намерен отомстить. |
| I left for the same reason you stayed. | Я ушла по той же причине, по которой ты осталась. |
| But put his DNA through the same system, and he comes back a completely different person. | Но его ДНК из той же системы дает мне данные совершенно другого человека. |
| We finally found them this morning, walking up to the same service station. | А нашли их утром, бредуших к той же самой заправке. |
| I need to respond on the same carrier wave. | Я должен ответить на той же самой несущей частоте. |
| No, it's the same problem. | Нет, проблема остается той же. |