Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Turns out he was there that same night. Оказалось, что он был там той же ночью.
The strand and lock of hair seem to come from the same girl. Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке.
The only problem was a few weeks later, she started to notice another nodule in the same area. Только через несколько недель она начала замечать другой узелок в той же зоне.
At the same press conference, President Eisenhower said... На той же пресс-конференции президент Эйзенхауэр сказал...
And in the same community, this is business synergy. В той же общине - это взаимодействие предпринимателей.
Your company was pouring concrete at 1:30am the same night. Ваша компания укладывала бетон той же ночью, в пол второго.
In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие.
We are going to have different versions of the same story, but please credit me... Вы услышите разные версии одной и той же истории, но, пожалуйста, учтите...
There are like six versions of the same doll. Это 6 версий одной и той же куклы.
Of the same country that imprisoned him. Той же страны, что его посадила.
They were talking to the same imaginary person. Они разговаривали с той же воображаемой человека.
I don't feel the same lure. Я не чувствую той же привлекательности.
The same flat that Stephanie Blake lived in. В той же квартире, где жила Стефани Блейк.
He's an actuary with the same company. Работает секретарем в той же компании.
I mean, all the legends are based in the same idea. Я хочу сказать, что все легенды основываются на одной и той же идее.
Women always pay with the same currency. Всегда приходилось платить одной и той же монетой.
For the same reason we're sneaking out to that party tonight. По той же причине, по которой мы сейчас сбегаем на эту вечеринку.
They were hit with the same bullet, Gibbs. В них стреляли одной и той же пулей.
Well, Customs says there were 12 more in the same series. Ну, таможенники говорят, что было ещё 12 пакетов из той же серии.
Some of the same people, but I'm going to get even. Из той же компании, но я намерен отомстить.
I left for the same reason you stayed. Я ушла по той же причине, по которой ты осталась.
But put his DNA through the same system, and he comes back a completely different person. Но его ДНК из той же системы дает мне данные совершенно другого человека.
We finally found them this morning, walking up to the same service station. А нашли их утром, бредуших к той же самой заправке.
I need to respond on the same carrier wave. Я должен ответить на той же самой несущей частоте.
No, it's the same problem. Нет, проблема остается той же.