Turns out he was there that same night. |
Оказалось, что он был там той же ночью. |
The strand and lock of hair seem to come from the same girl. |
Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке. |
The only problem was a few weeks later, she started to notice another nodule in the same area. |
Только через несколько недель она начала замечать другой узелок в той же зоне. |
At the same press conference, President Eisenhower said... |
На той же пресс-конференции президент Эйзенхауэр сказал... |
And in the same community, this is business synergy. |
В той же общине - это взаимодействие предпринимателей. |
Your company was pouring concrete at 1:30am the same night. |
Ваша компания укладывала бетон той же ночью, в пол второго. |
In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. |
Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие. |
We are going to have different versions of the same story, but please credit me... |
Вы услышите разные версии одной и той же истории, но, пожалуйста, учтите... |
There are like six versions of the same doll. |
Это 6 версий одной и той же куклы. |
Of the same country that imprisoned him. |
Той же страны, что его посадила. |
They were talking to the same imaginary person. |
Они разговаривали с той же воображаемой человека. |
I don't feel the same lure. |
Я не чувствую той же привлекательности. |
The same flat that Stephanie Blake lived in. |
В той же квартире, где жила Стефани Блейк. |
He's an actuary with the same company. |
Работает секретарем в той же компании. |
I mean, all the legends are based in the same idea. |
Я хочу сказать, что все легенды основываются на одной и той же идее. |
Women always pay with the same currency. |
Всегда приходилось платить одной и той же монетой. |
For the same reason we're sneaking out to that party tonight. |
По той же причине, по которой мы сейчас сбегаем на эту вечеринку. |
They were hit with the same bullet, Gibbs. |
В них стреляли одной и той же пулей. |
Well, Customs says there were 12 more in the same series. |
Ну, таможенники говорят, что было ещё 12 пакетов из той же серии. |
Some of the same people, but I'm going to get even. |
Из той же компании, но я намерен отомстить. |
I left for the same reason you stayed. |
Я ушла по той же причине, по которой ты осталась. |
But put his DNA through the same system, and he comes back a completely different person. |
Но его ДНК из той же системы дает мне данные совершенно другого человека. |
We finally found them this morning, walking up to the same service station. |
А нашли их утром, бредуших к той же самой заправке. |
I need to respond on the same carrier wave. |
Я должен ответить на той же самой несущей частоте. |
No, it's the same problem. |
Нет, проблема остается той же. |