Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Did ten years in the same prison as Parker. Он провёл 10 лет в той же тюрьме, что и Паркер.
This is the same sequence of events that preceded Jack Sinclair's murder. Это события, в той же самой последовательности, что предшествовали убийству Джэка Синклера.
It's from the same batch the girls ate. Это из той же партии, что ели девчонки.
Be in the same room as him. Находитесь в той же комнате что и он.
Take the same road and you might find it. Иди той же дорогой и, может, найдешь.
Go back the same way and you'll find it. Возвращайся той же дорогой и найдешь.
Then we go back to the same drill... knocking over houses. Затем мы вернемся к той же работе... к грабежу домов.
Markus Kane will not show you the same type of loyalty that you've shown him. Маркус Кейн не окажет тебе той же лояльности, что ты оказываешь ему.
The photo was printed on the same paper stock that Nick found in Carly's house. Фото было напечатано на той же бумаге, что Ник нашел в доме Карли.
Back to the same boring routine. Назад к той же скучной работе.
But all of you were insured by the same company. Но все вы были застрахованы в одной и той же страховой компании.
I once bought a woman a car for the same reason. Однажды я купил женщине машину по той же причине.
Today, European institutions could face the same fate. Сегодня европейские учреждения могут столкнуться с той же участью.
We're in the same boat. Мы плывем в одной и той же лодке.
Herzog would then confront the same dilemma that his predecessors faced in 2009 and 2013. Герцог в этом случае столкнется с той же дилеммой, что и его предшественники в 2009 и 2013 годах.
Other people's brains - yours and mine - shut out the same information. Мозги других людей - ваш и мой - закрыты для той же информации.
The same way you ended up running from King George. По той же причине, что и ты сбежал от короля Джорджа.
But for the same reason he has lack of balance in his head. Но вот по той же причине нет равновесия в голове.
That's the same week as Pamela Bonner's car accident. На той же неделе случилась авария с машиной Памелы Боннер.
That same spring, demonstrators in Paris burned cars in opposition to the bourgeois lifestyle. Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни.
I traveled with a university team into the same mountains for similar relief work. Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим.
The Committee initially found Lomborg guilty of much the same error that he had alleged of the ecologists. Первоначально Комитет признал Ломборга виновным практически в той же самой ошибке, в которой он обвинил экологов.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind. Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
But the basic idea was always the same. Однако базовая идея всегда оставалась той же самой.
Others, for the same reason, regarded Hong Kong as a dangerous Trojan horse that could seriously undermine the Communist order. Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад.