Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
And you know it's not you for the same reason? Про себя ты уверена по той же причине?
My mother was happy after she found out the Ciceros came from the same part of Sicily as she did. Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.
By operating separately, but for the same purpose, they were able to throw us off the scent. Действуя раздельно, но ради той же цели, они были способны сбить нас со следа
Want to explain to me why we don't work the same detail anymore? Не хочешь объяснить мне, почему мы больше не работаем над одной и той же деталью?
He said, Claire asked for a divorce in the same room and look what happened to her. Он сказал: "Клэр попросила о разводе в той же самой комнате, посмотри, что с ней стало."
And I get why you wanted to stay in Chicago, 'cause I mean, it's the same reason I went back to Springfield... it's home. И я понимаю, почему ты хотел остаться в Чикаго, по той же причине, что я вернулась в Спрингфилд.
He's been murdered, Miss Bloom, evidently by the same person who murdered another man the night before. Он убит, мисс Блум, очевидно, той же особой, которая убила другого человека накануне ночью.
It was coming from the same side as the sun, but it was a different light. Он исходил из той же точки, что и солнечный, но это был другой свет.
But you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me. Но вы увидите, что он заслуживает той же верности, как и та, которую вы подарили мне.
the same tissue to... to wipe up. Чтоб время убить! той же салфеткой... подтирался.
So you're not linked to Riffaut but you share the same squat? Так вы не связаны с Риффо, но живёте в той же ночлежке?
So there I am, actually biting the fingernails of the same hand that's holding the phone, not two minutes after I'm on with my mother. И вот я на самом деле кусаю ногти на той же руке, что держит телефон по которому я не далее как две минуты назад разговаривала с матерью.
I'm stuck at the same job they are! Я застрял на той же работе что и они.
This sort of thing happens everywhere which I suppose is good, in that it gives all races something in common and bad for much the same reason. Такие вещи происходят повсеместно. полагаю, что это даже хорошо, так как сближает различные расы и в то же время - плохо по той же причине.
In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. Кроме того, необходимо было включить государства-члены, принятые в Организацию в 1993 году, в соответствующую группу для той же цели.
Even though you and I are in different boats - you in your boat, and I in my canoe - we share the same river of life. Даже несмотря на то, что вы и я находимся в разных лодках - вы в своей лодке, а я в своем каноэ - мы плывем по одной и той же реке жизни.
The fact that you belong to the same group is sufficient for a conviction. То, что вы принадлежите к той же группе, уже достаточно для обвинительного приговора
Think they'll put a baby in the same room as Dad? Думаешь, они разместят ребенка в той же комнате, что и папа?
I do it for the same reason that Edison created telephonic communication, Я делаю это по той же причине, по которой Эдисон придумал телефон,
See, that's incredible to me - the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth. Меня вот поражает... такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле.
Do you mean, like, in the same tent? То есть, типа, в одной и той же палатке?
I'm in the same racket as Joe, only I'm a... I'm awfully sorry, Irving. А я в той же шайке, что и Джо, только я... Прости меня, Ирвинг.
I feel like I'm the same old Ivy, the girl in the back of the chorus. Я чувствую себя всё той же прежней Айви, девочкой из последнего ряда массовки.
I'm sure you're in New York for the same reason I am. Я уверен, что ты в Нью-Йорке по той же причине, что и я.
In that same resolution, the General Assembly also noted its interest in the proposal of the Governments of Central America in convening an international Conference for Peace and Development in the subregion. В той же резолюции Генеральная Ассамблея с заинтересованностью приняла к сведению инициативу правительств стран Центральной Америки в отношении созыва международной конференции по проблемам мира и развития в субрегионе.