Earlier, the jury saw the defendants enter the main lobby at 12:05 A.M. that same night. |
Ранее присяжные видели, как подзащитные вошли в здание той же ночью в 00:05. |
That same night, they defeated Justin Angel and Kris Logan for the FCW Florida Tag Team Championship. |
Той же ночью они победили Джастина Эйнджела и Криса Логана, став командными чемпионами FCW. |
Various editions of the same book may differ from each other by the contents and even the authors' list, but not by name. |
Различные редакции одной и той же книги могут отличаться содержанием и даже списком авторов, но не названием. |
The very same autumn welcomed the son of Vince - his wife Tracy gave birth to a boy who was named Oscar. |
Той же самой осенью Винс Кларк стал отцом - его жена Трейси родила сына, которого назвали Оскар. |
In the same work, they also described a West African form, Raja africana. |
В той же работе была упомянута западноафриканская форма под названием Raja africana. |
The formal reason was the substitution of content in the group advertised by MDK - for the same reason many large communities blocked MDK. |
Формальной причиной стала подмена содержимого в рекламируемой группе - по той же причине до MDK блокировали многие крупные сообщества. |
Say both have a QMAP3430 SoC with the same clock and PowerVR SGX 530 graphics than unity. |
Скажем оба QMAP3430 SoC с той же часы и PowerVR SGX 530 графики единицы. |
Elsewhere in the colonies, Fox helped to establish organizational systems for the Friends, along the same lines as he had done in Britain. |
В колониях Фокс помогал создавать организационную систему для Друзей по той же схеме, что и в Британии. |
However, in the same paper, Holtz also provided a completely different definition, including all theropods more closely related to Tyrannosaurus than to Eotyrannus. |
Однако в той же статье учёный также дал совершенно другое определение, включая всех теропод, более тесно связанных с тираннозавром, чем с эотираннусом. |
I don't see why I shouldn't give them to you for the same price. |
Не вижу причин не отдать тебе их по той же цене. |
And it's the same brand as that hand cream there on your desk. |
И крем для рук на вашем столе той же марки. |
It's all part of the same safety review, Mr Phelps. |
Все это часть той же тренировки, мистер Фелпс. |
Last time I was here, I saw a pension check written from the same company. |
В последний раз я видел у тебя чек той же компании. |
If a group winner has already qualified through the conventional qualifying group stage, they will be replaced by the next best-ranked team in the same league. |
Если победители группы уже прошли квалификацию в классическом отборочном групповом этапе, они будут заменены следующими лучшими командами той же лиги. |
You can see me, I have the same haircut, in the upper right corner. |
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу. |
At this point, anything can be created as long as it has the same energy and maintains a total charge of zero. |
На этом этапе могут возникать новые частицы с той же энергией и полным нулевым зарядом. |
He was incarcerated in the local jail, but managed to escape the same evening. |
Он попал в плен, но той же ночью бежал. |
The tail is the same length as the entire rest of its body. |
Хвост той же длины, что и остальное тело. |
Allseas has committed to building an even larger version of the same design, Amazing Grace, which is scheduled to be delivered in 2022. |
Allseas планирует к 2023 году построить еще большую версию той же конструкции, Amazing Grace. |
The name of the village is related with the name of the same named river in the its area. |
Название деревни связано с названием той же названной реки в районе. |
He used the same credit card to secure a room at a no-tell motel on the Lower East Side. |
С той же кредитки он оплатил номер в мотеле в Нижнем Ист-Сайде. |
They all came from the same local chain of chicken restaurants. |
Они все прибыли из той же местной сети куриных ресторанов |
S0, she gave me the jab as well, from the same batch... |
И тогда она мне тоже сделала укол, из той же партии... |
I was injured in the same accident, but... I survived amazingly in a month. |
Я был ранен, в той же аварии, но... чудом выжил. |
But, for the same reason, efficiency rules often do meet with protest when they are used or proposed for rationing medical services in everyday medicine. |
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине. |