| And a good part of driving is in the same situation. | И большую часть управление транспортным средством в той же ситуации. |
| The new steam turbine consumes some 20 percents less stream of extreme pressure providing the same capacity output. | Новая паровая турбина потребляет на 20 процентов меньше пара сверхвысокого давления при той же мощности. |
| One year later, his former IMP PhD student Angelika Amon was awarded the same prize. | Год спустя его бывшего докторанта из IMP Анжелику Амон наградили той же премией. |
| UTF-7 allows multiple representations of the same source string. | UTF-7 допускает множественные представления одной и той же исходной строки. |
| At the time of the attack, she was engaged to a doctor at the same hospital. | В момент нападения она была помолвлена с доктором той же больницы. |
| Since then, The Unbeatable Squirrel Girl has continued monthly publication with the same creative team. | С тех пор The Unbeatable Squirrel Girl продолжил ежемесячную публикацию с той же творческой командой. |
| If both channels operated at the same clock speed, the parallel channel would be eight times faster. | Если оба канала работают на одной и той же тактовой частоте, то параллельный канал окажется в восемь раз быстрее. |
| A different branch of the same group settled in Iğdır. | Другая ветвь той же группы поселилась в Ыгдыре. |
| Lastly, sometimes associated objects are referred to by the same notation, though this cannot always be done regularly. | Наконец, иногда ассоциированные объекты обозначаются той же нотацией, хотя это не всегда можно сделать на регулярной основе. |
| You can specify packages to be removed on the same command line, as well. | Также, вы можете указывать пакеты для удаления в той же командной строке. |
| The mail server will be unavailable to other systems connected to the same network. | Почтовый сервер будет недоступен для других систем, подключённых к той же сети. |
| Angular is a complete rewrite from the same team that built AngularJS. | Angular - это полностью переписанный фреймворк от той же команды, которая написала AngularJS. |
| Thompson paid $800 for the Carlton and Smith furniture in the same transaction. | Томпсон заплатил 800 долларов за мебель Carlton и Smith в той же транзакции. |
| Apply the appropriate conditioner, following the same procedure as for shampooing. | Применяйте соответствующий кондиционер, следуя той же процедуре, как для при мытье. |
| On the same page, the player can appoint leaders and ministers, with some exceptions. | На той же странице игрок может назначать руководителей и министров, с некоторыми исключениями. |
| Python 3.0 was developed with the same philosophy as in prior versions. | Python 3.0 разрабатывался с той же философией, что и предыдущие версии. |
| He was raised to the level of archbishop of the same see on 22 November 2001. | Он был повышен до уровня архиепископа той же самой епархии 22 ноября 2001 года. |
| In the same speech, she warned about opposition and misrepresentation they had encountered. | В той же речи принцесса предупредила об оппозиции и неправильной информации, с которыми столкнулась Ассоциация. |
| Each candidate has an elected alternate of the same party. | Каждый кандидат имеет альтернативу из той же партии. |
| In 1866 a second service was set up on behalf of the Egyptian post office operating in the city to solve the same problem. | В 1866 году от имени работавшего в городе египетского почтового отделения для решения той же проблемы была учреждена вторая служба. |
| Not to be confused with the People's Party of the same country. | Не следует путать с Народной партией той же страны. |
| Tombaugh used the observatory's 13-inch astrograph to take photographs of the same section of sky several nights apart. | Томбо использовал 13-дюймовый астрограф обсерватории, чтобы получить фотографии одной и той же части неба в разные ночи. |
| Sometimes the name subgraph matching is also used for the same problem. | Иногда также используется название сопоставление подграфа для той же задачи. |
| Degrees of hostile conflict vary from outright genocidal conquest, to lukewarm infighting between differing political views within the same ethnic community. | Степени конфликта варьируются от направленного геноцида до вялых распрей между различными политическими мнениями в рамках одной и той же этнической общины. |
| Several other promotional images have been taken from the same photo session with Oldham. | Впоследствии несколько промо-изображений коллектива были взяты из той же фотосессии с Олдхэмом. |