Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
My sources say you provided a photo, put him in the same car as Rosie Larsen's body. Мой источник сообщает, что вы предоставили фото, на которой он в той же машине, где нашли тело Рози Ларсен.
I want to see if it has the same virus husk in her DNA that Kyle has. Хочу проверить, нет ли в ее ДНК той же оболочки вируса, что и у Кайла.
The authors put forward no new facts beyond those already set out in their application to the Court, and are simply bringing the same complaint before a different international authority. В своем сообщении авторы не приводят никаких новых фактов по сравнению с теми, которые были уже изложены в жалобе, представленной в Суд, и ограничиваются обращением с той же жалобой к другой международной инстанции.
12 attempts at the same surgery with no survivors would drive any good man mad. 12 попыток одной и той же операции без выживших кого угодно сведут с ума.
Jacques Pascal and his wife lived in the same apartment where Mr. and Mrs. Woodhouse are living now. Жак Паскаль и его жена жили в той же квартире, в которой мистер и миссис Вудхаус сейчас живут.
Yet, everyone at the abbey is on the same strict diet and only three became mycotic. Тем не менее, все в святилище придерживаются одной и той же строгой диете и только три стали микотическими.
He chose Elizabeth for the same reason: Он выбрал Елизавету по той же причине:
A partner in this firm and in the same car a candidate for D. A... Один из партнеров этой фирмы была в той же машине что и кандидат в окружные прокуроры...
You teach at the same school? Вы преподаете в той же школе?
You get married, have a bunch of kids, wind up in the same job that killed your dad. Он женится, нарожает детей и будет работать на той же работе, которая убила его отца.
The work they're making us do kills... with the same certainty as a bullet between the eyes. Работа, которую они заставляют нас делать, убивает... с той же самой точностью, как пуля между глазами.
And all men used the same legal firm to probate their wills. И завещания они составляли в одной и той же юридической фирме.
But now I think she was here for the same reason I went to Berlin. Но, сейчас я думаю... что она была здесь по той же причине, что и я в Берлине.
Natalie lives in Key Largo, on the same street as my dad's writing retreat. Натали живет в Кей Ларго, на той же улице, где уединялся мой отец, чтобы писать.
Due to the indicator's repetition of the message setting, Rejewski knew that, in the plaintext of the indicator, the first and fourth letters were the same, the second and fifth were the same, and the third and sixth were the same. Благодаря повторению в индикаторе сообщения настроек, Реевский знал, что в индикаторе первая и четвёртая буква были закодированной одной и той же, вторая соответствовала пятой, а третья шестой.
Do you still sleep on the same side of the bed? Ты спишь на той же стороне?
Now I'll pay him back by his same currency. Я отплачу тебе той же монетой!
The Masonic Temple of Santa Cruz de Tenerife is located at the same latitude (28º north) of the Saint Catherine's Monastery of Mount Sinai (Egypt). Масонский храм Санта-Крус-де-Тенерифе находится на той же широте (28º северной), что и Монастырь Святой Екатерины в Египете.
In the same resolution (para. 8) it asked the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide all necessary support to the Sub-Commission on its work on the said concept document. В той же резолюции (пункт 8) она просила Управление Верховного комиссара предоставлять Подкомиссии всю необходимую поддержку в работе над указанным концептуальным документом.
We arrived at this session of the General Assembly with the same conviction and resolve that we had 60 years ago. Мы прибыли на эту сессию Генеральной Ассамблеи с той же убежденностью и той же волей, что и 60 лет назад.
This is an operation of closing an old position and simultaneous opening a new position of the same currency pair, with the same volume and with the same price, but with the new value date. Это операция по закрытию позиции с одновременным открытием новой по той же паре на тот же объем по той же цене, но с новой датой валютирования.
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time or they both play in the same toxic sandbox? Что у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице?
The State party argues that the fact that the European Commission has not decided on the merits does not preclude the application of the reservation, as the case concerns the same individual, the same facts and the same claim. Государство-участник считает, что тот факт, что Европейская комиссия не вынесла решения по существу дела, не является препятствием для применения указанной оговорки, поскольку дело касается того же лица, тех же фактов и той же претензии.
It cannot be claimed today, in 1995, that the world Organization plays the same role, is vested with the same mission and has the same legal status as its predecessor in the 1920s. Сегодня в 1995 году нельзя утверждать, что мировая организация играет ту же роль, наделена той же миссией и имеет тот же правовой статус, что и ее предшественница в 20-х годах.
Each year the item came before the Assembly again, the same in letter and in spirit, and treated with the same firmness and with the same goals: the restoration of democracy and the return of the elected President, Jean-Bertrand Aristide. И каждый год данный вопрос выносился на обсуждение Ассамблеи в одном и том же виде по букве и духу и рассматривался с той же самой твердостью и с одними и теми же целями: восстановление демократии и возвращение избранного президента - Жан-Бертрана Аристида.