She later served the Guion Line on the same route and the Canadian Pacific Line in the Pacific. |
Позднее использовался на той же линии компанией «Guion Line», и на Тихом океане - компанией «Canadian Pacific Line». |
When some species, including Bathyctena chuni, Euplokamis stationis and Eurhamphaea vexilligera, are disturbed, they produce secretions (ink) that luminesce at much the same wavelengths as their bodies. |
Некоторые виды, например, Bathyctena chuni, Euplokamis stationis и Eurhamphaea vexilligera, при раздражении выделяют секрет (чернила), люминесцирующий при той же длине световой волны, что и их собственные тела. |
Not wanting to miss the Christmas release deadline, Geffen used the single sleeve as the front cover, while choosing an outtake from the same photo session for the back. |
Не желая пропустить крайний срок выхода в свет, Geffen использовал один сингл в качестве передней обложки, выбирая кадр из той же фотосессии для задней стороны обложки. |
This extending series can be extended backwards, by sequentially removing the nodes from the same position in the graph, although the process stops after removing branching node. |
Эти расширенные серии могут быть расширены в обратном направлении путём последовательного удаления узлов в той же самой позиции графа, хотя процесс останавливается после удаления разветвляющего узла. |
Electric tweezers deliver an electrical signal through the tip, intended for depilation by damaging hair roots to prevent new hair from growing from the same root. |
Электрические пинцеты доставляют электрический импульс через свой кончик, чтобы повредить луковицу волоса и не допустить прорастания нового волоса из той же луковицы. |
Under the same street the Minions hitchhiked in Minions, two Minions challenge themselves to numerous attacks, ending up on the lab's conveyor belt in the process. |
На той же улице Майнионы, путешествующие автостопом в «Миньонах», два Миньона бросают вызов многочисленным атакам, попадая на конвейерную ленту лаборатории в этом процессе. |
Quicksilver operates in the same fictional universe as Stephenson's earlier novel Cryptonomicon, in which descendants of Quicksilver characters Shaftoe and Waterhouse appear prominently. |
Действие «Ртути» происходит в той же вымышленной вселенной, что и более ранний роман Стивенсона «Криптономикон», в котором потомки персонажей «Ртути» Шафто и Уотерхауза играют ключевую роль. |
In three-dimensional Euclidean geometry, if two lines are not in the same plane they are called skew lines and have no point of intersection. |
В трёхмерной евклидовой геометрии, если две прямые не находятся в той же самой плоскости, они называются скрещивающимися и не имеют точек пересечения. |
In the same area, dwarfs, and also hunchbacks, are associated with antediluvial times; they perished in the flood when their stone boats sank. |
В той же области гномы, а также горбуны, ассоциируются с допотопными временами, они исчезли в наводнении, когда утонули их каменные лодки. |
Karapetyan (1984) and Gyárfás & Lehel (1985) give earlier weaker bounds on the same problem. |
Карапетян (Карапетян 1984) и (Gyárfás, Lehel 1985) указали ранее более слабые границы для той же задачи. |
Elements of an image that distract from the intended subject, or in the case of photography, objects in the same focal plane, are not considered negative space. |
Элементы рисунка, отвлекающие от главного рисунка или в случае с фотографией, объекты в той же фокальной плоскости, не считаются негативным пространством. |
The texture can provide information that helps to distinguish whole objects, and the changing texture in an image reveals which distinct objects may be part of the same group. |
Текстура может дать информацию, помогающую различить целые объекты и смена текстуры в изображении показывает, какие различные объекты могут быть частью той же группы. |
Following the release, a group of developers left 2015 to form Infinity Ward, a studio that would become known for the Call of Duty series based around the same concept. |
После релиза, группа разработчиков покинула 2015, чтобы сформировать Infinity Ward, студию, которая стала известной серией игр Call of Duty, основанных на той же концепции. |
At the time, it was impossible to configure arenas in a way that would allow a circus and a hockey or basketball game to take place on the same day. |
В то время было невозможным организовать цирковое представление и провести матч по хоккею или баскетболу в один день на одной и той же арене. |
(Producing different estimates by sampling different parameters in the same hypothesis is Bertrand's paradox.) |
(Получение разных оценок при выборке разных параметров в одной и той же гипотезе известно как парадокс Бертрана (вероятность).) |
Each is shown in a version with edges of equal length and in a canonical version where all edges touch the same midsphere. |
Каждый показан в версии с рёбрами одинаковой длины и в канонической версии, в которой все рёбра касаются одной и той же полувписанной сферы. |
These bodies shared the same region of space between Mars and Jupiter (the asteroid belt), and had a much smaller mass; as a result they were reclassified as "asteroids". |
Они располагаются в одной и той же области между Марсом и Юпитером (пояс астероидов) и имеют намного меньшую массу; в результате они были реклассифицированы как «астероиды». |
Although the division between the northern and southern governments became complete in 1712, both colonies remained in the hands of the same group of proprietors. |
Раздел колонии на Северную и Южную части завершился в 1712 году, но обе колонии оставались в руках одной и той же группы собственников. |
Just as Godzilla was conceived as a symbol of an American nuclear threat, Rodan was seen as an embodiment of the same danger originating from the Soviet Union. |
Так же как Годзилла был задуман, как символ американской ядерной угрозы, Родан рассматривался как воплощение той же опасности, исходящей из Советского Союза. |
Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to the station with this address, even if other stations are part of the same network. |
Задание BSSID (аппаратного адреса) обязывает это соединение подключаться только к станции с этим адресом, даже если другие станции являются частью той же сети. |
Distilled in the same region, north and east of Paris, the distillate is then sent to Cognac, France, where it is blended with spring water and bottled. |
Дистилляция происходит в той же области, на севере и востоке Парижа, дистиллят затем отправляют в Коньяк, Франция, где он смешивается с родниковой водой и разливают в бутылки. |
In the same chamber another scene shows Meketaten standing under a canopy which is usually associated with childbirth but can also interpreted as representing the rebirth of the princess. |
В той же камере на другой сцене показано, как Макетатон стоит под навесом, который обычно связан с рождением ребенка, но также может толковаться как возрождение принцессы. |
A second, disarticulated specimen, MFSN-1891, was found at the same locale in 1984 about 150-200 meters (490-650 ft) deeper into the strata than the original find. |
Второй, расчленённый образец, MSFN-1891, был найден в той же местности в 1984 году на 150-200 метров глубже, чем первая находка. |
Commenting on his appointment he said: It is an act of paternal benevolence on the part of the Pontiff, to which I respond without the slightest trepidation, but with the same willingness and profound gratitude I have had in the past. |
При комментируя своё назначение он сказал: Это акт отеческой благосклонности со стороны понтифика, на который я отвечаю с наибольшим трепетом, но с той же самой готовностью и глубокой благодарностью, которую я имел в прошлом. |
He raced the full Spanish F3 season in 2003 with the same team, before moving to the Racing Engineering outfit in 2004 with whom he won the title. |
Свой первый полный сезон в Испанской Формуле-З в 2003 году с той же командой, перед переходом в Racing Engineering в 2004 году, с которой он заработал чемпионский титул. |