Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
BEN: Well, Mr. Burke works the same side of the street as you do, I suppose. Ну что ж, полагаю, мистер Бёрк работает на той же стороне улицы, что и вы.
One at the same gas station a few weeks ago. одну из них на той же заправке пару недель назад.
He's been whipped up, told if he doesn't see it through, we'd all suspect him of batting for the same team. Его подговорили, сказав, что, если он не доведет дело до полиции, то мы все заподозрим, что он из той же команды.
Who would've thought that we would end up graduating from the same school? Кто бы мог подумать, что мы окажемся выпускниками одной и той же школы?
For the same reason Detroit isn't for you, Boston doesn't work for me. Бостон не подходит мне по той же причине, по которой Детройт не подходит тебе.
And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь.
And now, my wife, and always for the same reason, which is the Intersect, Ellie. А сейчас, свою жену, по одной и той же причине, из-за Интерсекта, Элли.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War. Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies in the same sink, there's always a chance contamination may occur. Но, Мерл, когда вы вынуждены отмывать бутылочки и полоскать пелёнки в одной и той же раковине, всегда есть риск подхватить инфекцию.
Look at those chains, made of the same steel... as that used to lift - Посмотрите на эти цепи, сделанные из той же стали... что используется для поднятия -
I suppose you wanted an alibi for the same reason, Mr. Stephens? Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс?
A piece of his fibula, which I'm guessing... is the exact same length as the steel rod used to replace it. Кусочек его малоберцовой кости, который я предполагаю... той же самой длины, как и стальной штифт, который заменил ее.
We talkin' about the same Loretta here? Мы об одной и той же Лоррете говорим?
Have we considered the possibility that Tommy confessed for the same reason his brother Mark did? Мы рассматриваем вариант того, что Томми признался по той же причине, что и его брат- защитить любимого человека?
So yours and Nikola's tests are in the same area? Николу. Ваши испытания в одной и той же области.
The Spanish Steps, the Trevi Fountain and the Vatican are all on the same metro line as the hotel and can be reached in minutes. Испанские ступени, Фонтан Треви и Ватикан все находятся на той же линии метро, что и отель и Вы доедете до них за несколько минут.
And the strands of hair the same length and colour as Billy's. И пряди волос той же длины и цвета, что и у Билли.
If he hadn't motivated me... I would have remained the same Если бы он не побудил меня я осталась бы той же, что и была.
I mean, I'm barely in the same room since - Я имею в виду, я всего лишь в той же палате с...
Maybe the same reason you would - По той же причине, что...
These bills, from the same series as Mitchell's, were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, deposited in the account of a Mr. Slate. Банкноты той же серии, что у Митчелла только что просканированы в банке Порт-о-Пренса на Гаити. Внесены на счет Мистера Слейта.
It's not even on the same plane as what you're talking about: The pixels are up on the display. Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, и пиксели - они там, на дисплее.
When I was a child, my father woke me every morning with the same phrase - Когда я была ребенком, отец будил меня каждое утро одной и той же фразой:
And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.