| BEN: Well, Mr. Burke works the same side of the street as you do, I suppose. | Ну что ж, полагаю, мистер Бёрк работает на той же стороне улицы, что и вы. |
| One at the same gas station a few weeks ago. | одну из них на той же заправке пару недель назад. |
| He's been whipped up, told if he doesn't see it through, we'd all suspect him of batting for the same team. | Его подговорили, сказав, что, если он не доведет дело до полиции, то мы все заподозрим, что он из той же команды. |
| Who would've thought that we would end up graduating from the same school? | Кто бы мог подумать, что мы окажемся выпускниками одной и той же школы? |
| For the same reason Detroit isn't for you, Boston doesn't work for me. | Бостон не подходит мне по той же причине, по которой Детройт не подходит тебе. |
| And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. | И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь. |
| And now, my wife, and always for the same reason, which is the Intersect, Ellie. | А сейчас, свою жену, по одной и той же причине, из-за Интерсекта, Элли. |
| He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War. | Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура. |
| But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies in the same sink, there's always a chance contamination may occur. | Но, Мерл, когда вы вынуждены отмывать бутылочки и полоскать пелёнки в одной и той же раковине, всегда есть риск подхватить инфекцию. |
| Look at those chains, made of the same steel... as that used to lift - | Посмотрите на эти цепи, сделанные из той же стали... что используется для поднятия - |
| I suppose you wanted an alibi for the same reason, Mr. Stephens? | Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс? |
| A piece of his fibula, which I'm guessing... is the exact same length as the steel rod used to replace it. | Кусочек его малоберцовой кости, который я предполагаю... той же самой длины, как и стальной штифт, который заменил ее. |
| We talkin' about the same Loretta here? | Мы об одной и той же Лоррете говорим? |
| Have we considered the possibility that Tommy confessed for the same reason his brother Mark did? | Мы рассматриваем вариант того, что Томми признался по той же причине, что и его брат- защитить любимого человека? |
| So yours and Nikola's tests are in the same area? | Николу. Ваши испытания в одной и той же области. |
| The Spanish Steps, the Trevi Fountain and the Vatican are all on the same metro line as the hotel and can be reached in minutes. | Испанские ступени, Фонтан Треви и Ватикан все находятся на той же линии метро, что и отель и Вы доедете до них за несколько минут. |
| And the strands of hair the same length and colour as Billy's. | И пряди волос той же длины и цвета, что и у Билли. |
| If he hadn't motivated me... I would have remained the same | Если бы он не побудил меня я осталась бы той же, что и была. |
| I mean, I'm barely in the same room since - | Я имею в виду, я всего лишь в той же палате с... |
| Maybe the same reason you would - | По той же причине, что... |
| These bills, from the same series as Mitchell's, were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, deposited in the account of a Mr. Slate. | Банкноты той же серии, что у Митчелла только что просканированы в банке Порт-о-Пренса на Гаити. Внесены на счет Мистера Слейта. |
| It's not even on the same plane as what you're talking about: The pixels are up on the display. | Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, и пиксели - они там, на дисплее. |
| When I was a child, my father woke me every morning with the same phrase - | Когда я была ребенком, отец будил меня каждое утро одной и той же фразой: |
| And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. | Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте. |
| And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. | И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. |