The same universe we were in when we went missing. |
Мы были в той же вселенной, когда пропали. |
You and me in the same hospital. |
Ты и я в одной и той же больнице. |
Ryan Montgomery was the previous tenant in the very same apartment where Emuebie Okafor was murdered. |
Райан Монтгомери был предыдущим сьемщиком той же квартиры где был убит Эмубье Окафор. |
We may now be facing the same threat. |
Возможно сейчас мы столкнулись с той же угрозой. |
The same reason that you haven't killed me. |
По той же причине, почему ты не можешь убить меня. |
She'll always remain the exact same Sarah Walker. |
Она останется той же Сарой Уолкер. |
Besides, this is real good advice coming from a guy who's basically in the same boat. |
Кроме того, это реально хороший совет от парня, который фактически находится в той же ситуации. |
We always seem to go the same way. |
Просто мы всегда ходим одной и той же дорогой. |
Otherwise you get stuck doing the same job your whole life. |
Иначе застрянешь на одной и той же работе на всю свою жизнь. |
Enchanted no doubt by the same dark magic which has kept me alive. |
Без сомнения заколдован той же самой темной магией, что заставляет меня жить. |
All within the same rough geographical area. |
Все в той же географической области. |
The odds of two young people staying on the same wavelength are... |
То, что два подростка останутся на одной и той же волне, просто... |
But it all comes from the same place. |
Но это всё по той же причине. |
He's smart, efficient, and never works with the same crew twice. |
Он умен, подготовлен, и никогда дважды не работает с одной и той же командой. |
For the same reason you left that door unlocked because you couldn't let an innocent man die. |
По той же самой причине, что и оставила дверь открытой. потому что ты не можешь позволить умереть невинному человеку. |
We've also seen smoke coming from the same area, about three miles north. |
Мы еще видели дым, идущий с той же териитории, где-то в 5 км севернее. |
For the same reason we cut up frogs and monkeys. |
По той же причине, что мы режим лягушек и обезьян. |
We're all subject to the same risk assessment. |
Мы все являемся предметами одной и той же оценки рисков. |
I can't bury her in the same grave. |
Я не могу похоронить её в той же могиле. |
And those all came from the same batch. |
И они все с одной и той же пробы. |
Just turn around and go back the same way you came. |
Разворачивайся и возвращайся по той же дороге. |
The same magic that allows me to do... This. |
Той же магией, что позволяет мне делать... это. |
A certain Wil Cavalere was assaulted at an A.T.M. on the same night. |
На некоего Уилла Кэвэлера напали той же ночью возле банкомата. |
The same reason you are so miserable. |
По той же причине, что ты киснешь. |
Harbour is part of the same group as the Wilton Health Centre. |
Клиника Харбор принадлежит той же корпорации, что и Уилтонская поликлиника. |