| The same universe we were in when we went missing. | Мы были в той же вселенной, когда пропали. |
| You and me in the same hospital. | Ты и я в одной и той же больнице. |
| Ryan Montgomery was the previous tenant in the very same apartment where Emuebie Okafor was murdered. | Райан Монтгомери был предыдущим сьемщиком той же квартиры где был убит Эмубье Окафор. |
| We may now be facing the same threat. | Возможно сейчас мы столкнулись с той же угрозой. |
| The same reason that you haven't killed me. | По той же причине, почему ты не можешь убить меня. |
| She'll always remain the exact same Sarah Walker. | Она останется той же Сарой Уолкер. |
| Besides, this is real good advice coming from a guy who's basically in the same boat. | Кроме того, это реально хороший совет от парня, который фактически находится в той же ситуации. |
| We always seem to go the same way. | Просто мы всегда ходим одной и той же дорогой. |
| Otherwise you get stuck doing the same job your whole life. | Иначе застрянешь на одной и той же работе на всю свою жизнь. |
| Enchanted no doubt by the same dark magic which has kept me alive. | Без сомнения заколдован той же самой темной магией, что заставляет меня жить. |
| All within the same rough geographical area. | Все в той же географической области. |
| The odds of two young people staying on the same wavelength are... | То, что два подростка останутся на одной и той же волне, просто... |
| But it all comes from the same place. | Но это всё по той же причине. |
| He's smart, efficient, and never works with the same crew twice. | Он умен, подготовлен, и никогда дважды не работает с одной и той же командой. |
| For the same reason you left that door unlocked because you couldn't let an innocent man die. | По той же самой причине, что и оставила дверь открытой. потому что ты не можешь позволить умереть невинному человеку. |
| We've also seen smoke coming from the same area, about three miles north. | Мы еще видели дым, идущий с той же териитории, где-то в 5 км севернее. |
| For the same reason we cut up frogs and monkeys. | По той же причине, что мы режим лягушек и обезьян. |
| We're all subject to the same risk assessment. | Мы все являемся предметами одной и той же оценки рисков. |
| I can't bury her in the same grave. | Я не могу похоронить её в той же могиле. |
| And those all came from the same batch. | И они все с одной и той же пробы. |
| Just turn around and go back the same way you came. | Разворачивайся и возвращайся по той же дороге. |
| The same magic that allows me to do... This. | Той же магией, что позволяет мне делать... это. |
| A certain Wil Cavalere was assaulted at an A.T.M. on the same night. | На некоего Уилла Кэвэлера напали той же ночью возле банкомата. |
| The same reason you are so miserable. | По той же причине, что ты киснешь. |
| Harbour is part of the same group as the Wilton Health Centre. | Клиника Харбор принадлежит той же корпорации, что и Уилтонская поликлиника. |