Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Under the same article, the authorization of the Ministry of Security shall be required when the number of arms is over 100. Согласно той же статье в случаях, когда количество единиц оружия превышает сто, требуется разрешение Министерства безопасности.
Italian Giuseppe Salome and his brother were also denied entry to the restaurant for the same reason". Итальянцу Джузеппе Саломе и его брату также по той же причине было отказано в доступе в ресторан".
The same article states that not less than 5 per cent of posts must be allocated to disabled persons. В той же самой статье говорится, что не менее 5% должностей должно предоставляться инвалидам.
At the same session, the Ad Hoc Committee provisionally approved article 19 bis. На той же сессии Специальный комитет в предварительном порядке одобрил статью 19 бис.
In the same sentence, she proposed deleting the word "absolutely". В той же фразе она предлагает исключить слово "абсолютно".
In the same session eighteen informal meetings were held in different settings, leading to more focused and fruitful discussions. В ходе той же сессии было проведено восемнадцать неофициальных совещаний разного формата, которые увенчались более сфокусированными и плодотворными дискуссиями.
However, today we have seen a repetition of the same sorry tradition of other years. Между тем сегодня мы стали свидетелями повторения все той же прискорбной традиции других лет.
The establishment of a special inter-agency commission by the National Security Council of Georgia served the same purpose. С той же целью Национальным советом безопасности была учреждена специальная межведомственная комиссия.
All returnees were covered by the same reintegration programme applicable to all categories of persons affected by the armed conflict. Все возвращенцы охвачены той же программой реинтеграции, которая действует в отношении всех категорий лиц, затронутых вооруженным конфликтом.
The Advisory Committee recommends the conversion of this post for the same reason indicated above. Консультативный комитет рекомендует перевести эту должность на финансирование из регулярного бюджета по той же причине, что и указанная выше.
The same methodology from previous years has been employed in the preparation of the requirements for the biennium 2004-2005. Потребности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы.
The lever is pivotally connected to the same branch. Рычаг шарнирно соединён с той же браншей.
However, INSTRAW was currently seeking further funds from the same source. Однако в настоящее время МУНИУЖ стремится получить дополнительные средства по той же линии.
You can initiate a search for DLNA Media Servers on the same network. Пользователь может запустить повторный поиск мультимедийных серверов DLNA в той же сети.
Different platforms and different environments often require different features, or may have different ways of implementing the same feature most efficiently. Различные платформы и окружения часто требуют и различных возможностей или могут предоставлять различные пути реализации одной и той же возможности наиболее эффективно.
Inverting air-conditioners consume 30% less power than traditional models of the same capacity. Инверторные кондиционеры потребляют на 30% меньше энергии, чем традиционные модели той же мощности.
They were just different faces of the same rotten system. Они представляли только разные лица одной и той же прогнившей системы.
These measures must enjoy the same status as the norms and rules currently in force. Эти меры должны обладать той же силой, что и ныне действующие нормы и правила.
A relative working without reimbursement and potentially living in the household belongs to the same category. Родственник, работающий без вознаграждения и, возможно, живущий в домохозяйстве, относится к той же категории.
This rule is contained at present in paragraph (9) of the same Article of the Labour Code. Это правило содержится в настоящее время в пункте 9) той же самой статьи Трудового кодекса.
For the same reason, the definition should include military occupations. По той же причине определение должно включать военную оккупацию.
As a consequence of their status, project personnel do not have the same security and are not always considered under evacuation procedures. В силу своего статуса сотрудники по проектам не имеют той же защищенности и их не всегда учитывают при эвакуации.
Prior to the thirtieth session, the working group met for three days with the same purpose. До тридцатой сессии рабочая группа провела трехдневное совещание с той же целью.
If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line. Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то последующая дата истечения срока может быть указана на той же строке.
The absolute mass (all cut from the same cloth). Абсолютная масса (все, вырезанных из той же ткани).