Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
We were in the same junior high school. Мы с ней учились в одной и той же школе.-М-м...
He gave them a taste of the same medicine. И он им отплатил той же монетой.
I'm not in the same room. Я не в той же комнате.
It's the same reason you thought you saw Walter in the hospital. По той же причине, по которой тебе казалось, что ты видишь Уолтера в больнице.
The same series of blue-eyed girls. Из той же серии голубоглазых девушек.
Third call this week from that same woman, Kev. Это уже третий звонок от одной и той же женщины, Кев.
His wife Sara was competing in her first marathon in the same race. Его жена Сара бежала свой первый марафон в той же гонке.
Make sure we're on the same page. Удостовериться, что мы на той же странице.
For the same reason they. drink it in California, Roger. По той же причине, что пьют и в Калифорнии, Роджер.
Different details, but the story's the same. Появятся другие детали, но история останется той же.
Especially not with you in the same room. Особенно если ты находишься в той же комнате.
The T-1000 has the same files that I do. Т-1000 располагает той же информацией что и я.
I cannot dance every dance with the same degree of accomplishment. Я не могу танцевать каждый раз с той же степенью совершенства.
Guess who else was listed on exactly the same squad. Угадай, кто еще был в списке той же самой команды.
Somewhere deep down inside, it's happening for the same mathematical reason. Ёто происходит где-то глубоко внутри, по одной и той же математической причине.
You must not come down the same path as us. Ты не должна идти той же дорогой, какой идём мы.
You've been inside the same shell as he has. Ты была в той же оболочке, что и он.
It's the same kind McGee has. Той же модели, что у МакГи.
The same reason you don't want me to die on top of you. По той же причине, что ты запрещаешь мне умирать, забравшись на тебя.
Dad, that payment happened the same week Walt's wife died. Отец, платеж прошёл на той же неделе, когда убили жену Уолта.
We can go down the same road again, but enjoy it. Мы можем спуститься по той же дороге, но в этот раз насладиться ей.
I'm on the same shift as you tomorrow. Я буду завтра на той же смене что и ты.
You need a remote the same brand as the TV. Вам нужен пульт той же фирмы, что и телевизор.
The Tunisian women were determined not to have the same fate as those in America. Женщины Туниса решительно не хотели той же судьбы, что и американки.
I heard the cries of suffering in this same cell. Я слышал крики страданий в той же самой клетке.