Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Would he need the same language as a lawyer, for example? Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
You were wearing that exact same jacket with all the pockets that you have on now. А ты всё ходишь в одной и той же куртке, в которой полным-полно карманов.
Do you always take the same road? Вы всегда ходите одной и той же дорогой?
I can't wait till my son Giancarlo carries on the De Palma name with the same pride that I do. Не могу дождаться, когда мой сын Джонкарло возьмет фамилию Де Пальма с той же гордостью, что и я.
Maybe for the same reason that she's blaming me: Может, по той же причине, почему она обвиняет меня:
Wait, are you talking about the same last night? Подожди, мы об одной и той же прошлой ночи говорим?
From now on, we'll come here for the same reason, Julien. С этих пор мы будем приходить сюда по одной и той же причине.
As a consequence, they do not appropriately protect their business or they may find themselves caught in litigation with companies in the same sector or industry for copyright infringement. Вследствие этого они надлежащим образом не защищают свои предприятия либо могут оказаться втянутыми в судебную тяжбу с компаниями, действующими в том же секторе или в той же отрасли, из-за нарушения авторских прав.
You live on the same street as me! Ты живешь на той же улице, что и я.
Some guy's girlfriend's in the same boat as me, somebody's holding a grudge. Девушка какого-нибудь парня, оказавшаяся в той же лодке, что и я, кто-то, затаивший обиду.
That's the same brand that I use. Той же марки, что и я пользуюсь.
All for the same low price! И всё это по той же цене.
Three months ago, You drove to Yuma, Arizona, took the same route Harrison Wright and Adnan Salif supposedly took before they died. Три месяца назад ты поехал в Юму, Аризона, по той же дороге, которой ехали Харрисон Райт с Аднан Салиф перед тем, как были убиты.
I've been wearing the same clothes every day for two years. Я уже два года каждый день хожу в одной и той же одежде.
We're standing on the exact same stage... wishing that we could have done something bigger. Мы стоим на той же самой сцене... Мечтая о том, что могли бы добиться большего.
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow of this same substance. Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.
! For the same reason, man, that you cannot be with anybody. По той же самой причине что ты не можешь быть ни с кем.
I am afraid he fell in the same battle as the General, madame. Боюсь, он пал в той же битве, что и генерал, мадам.
Chinna studied in the same school where I studied. Чинна учился в той же школе, что и я.
Chinna played in the same ground where I played. Чинна играл на той же земле, что и я.
That's how we knew the wire in the pack came from the same spool that you used to hang Daniel Santos. Вот, как мы узнали, что проволока в рюкзаке была из той же катушки, которую вы использовали, чтобы повесить Даниэля Сантоса.
You can place Maseo in the same cage you put me in, but my father has an army at his command. Вы можете запереть Масео в той же клетке, что и меня, но в распоряжении моего отца целая армия.
They're all paying 10 bucks a pop for the same reason. Они все платят десять баксов за флакон по одной и той же причине.
I hope my lab coat hides the fact I'll be wearing the same clothes two days in a row. Я надеюсь, что мой лабораторный халат скроет тот факт, что я в одной и той же одежде два дня подряд.
Every night he walks precisely the same route from Montmartre to the abandoned courtyard where he has chosen to live. Каждый вечер он возвращается с Монмартра одной и той же дорогой в заброшенный внутренний дворик, избранный им для проживания.