Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
I had the same idea and went to Kyoto too. Когда-то я отправился в Киото с той же мыслью.
You're going exactly the same way as Ellie. Ты идешь по той же дорожке, что и Элли.
The body's in the exact same location. Тело обнаружено в той же местности.
And we play in the same band. И мы играем в одной и той же группе.
John Doggett was seriously injured by the same female shooter as he tried to halt her vehicle. Джон Доггетт был серьёзно ранен той же стрелявшей женщиной, когда пытался остановить её машину.
Religion is heading towards the same tipping point as the quechua language. Религия движется к той же точке невозврата, что и язык кечуа.
The same Equatorial Guinea that lost - a diplomat this morning. В той же Экваториальной Гвинее, которая потеряла дипломата этим утром.
The eastern and central provinces of Nangarhar, Kunar, Laghman, Kabul and Kapisa are following the same pattern. Восточные и центральные провинции Нангархар, Кунар, Лагман, Кабул и Каписа следуют той же тенденции.
The Council of Europe applied the same presumption with respect to Montenegro. Совет Европы руководствовался той же презумпцией в отношении Черногории.
It's like we were dating the same woman. Как будто мы встречаемся с одной и той же женщиной.
She had this baby and left the same night. Она родила этого ребёнка и уехала той же ночью.
For the same reason they did it to your sister, Anna. По той же причине, что и с твоей сестрой, Анной.
It's where two people suffer from the same delusional belief. Это когда двое людей страдают от одной и той же бредовой идеи.
Looks like it was part of the same struggle. Выглядит как часть той же самой борьбы.
The same couple of lying cowards. Вы остаетесь той же парочкой лживых трусов.
Now, little does she know that I have signed up for the same convention. Но она не догадывается, что я буду на той же конвенции.
And both ended slaves to the same woman. И умрём рабами одной и той же госпожи.
Which means that you had been fed the same lie. Значит, вас снабдили одной и той же ложью.
You throw something out the back In the opposite direction at the same speed. Вы бросаете что-нибудь сзади в обратном направлении с той же скоростью.
You fire something off of that moving vehicle At the same speed, And, ideally, it should cancel out. Вы выстреливаете чем-то из этого движущегося транспорта с той же скоростью, и в идеале, это должно компенсироваться.
Let us commit to the same transparency that we expect from others. Давайте в своих действиях будем проявлять приверженность обеспечению той же транспарентности, которую мы ожидаем от других.
Inclusion of specific conditions in the current article might create confusion, since other provisions of the same chapter addressed those conditions. Включение конкретных условий в нынешний текст статьи может вызвать путаницу, поскольку другие положения той же главы предусматривают эти условия.
The translation strictly follows the original document in English, available on the same web page. Перевод строго соответствует оригиналу документа на английском языке, размещенному на той же веб-странице.
It is essential to overcome this rift, as the processes are essentially two sides of the same coin. Настоятельно необходимо преодолеть этот разрыв, поскольку указанные процессы в принципе являются двумя сторонами одной и той же медали.
Although some outbreaks have been observed, these were mainly related to the simultaneous circulation of two serotypes within the same region. Хотя наблюдаются отдельные вспышки болезни, они в основном связаны с одновременной циркуляцией двух серотипов в одной и той же области.