| Maybe for the same reason We both fly coach instead of first class. | Может по той же причине, почему мы оба летели эконом-классом, вместо первого. |
| For the same reason I gave her my elk's tooth. | По той же причине, что я отдал ей свой лосиный зуб. |
| For the same reason we should take into account the interests of future generations. | По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений. |
| The rest of the rebuttals are not backflowed for the same reason. | Остальные претенденты были отвергнуты по той же причине. |
| For the same reason, GUI computer applications (such as word processors and web browsers) typically use proportional fonts. | По той же причине, программы с графическим интерфейсом (такие как текстовые процессоры и браузеры) обычно используют пропорциональные шрифты. |
| The next day, another victim is found in a tree with the same characteristics. | Один раз встречается другая собака с той же особенностью. |
| In all cases, the edges of the triangle will be Bézier curves of the same degree. | Во всех случаях стороны треугольника будут являться кривыми Безье одной и той же степени. |
| He continued his work along the same lines. | Продолжил службу в той же части. |
| The same team created the sequel, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge. | Затем той же командой был создан сиквел - Monkey Island 2: LeChuck's Revenge. |
| He spent his childhood in the same village. | Детство прошло в той же деревне. |
| However the core of the celebrations remains the same. | Но суть праздника осталась той же. |
| A second series, in the same denominations, was issued in 1974. | Вторая серия, в той же конфессии, была выпущена в 1974 году. |
| Additional configurations up to 24 pins are also offered in the same shell size. | Также имеются дополнительные конфигурации, до 24 контактов в той же самой оболочке. |
| And so interacting with the same kind of imagery. | И так взаимодействует с той же группой изображений. |
| What's remarkable is that her brothers, in the same family, were totally fine. | Что удивительно - её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы. |
| So I approach it with the same trepidation. | Поэтому я подхожу к нему с той же дрожью. |
| They slept in the same clothes. | Они спали в той же одежде. |
| Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility. | Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии. |
| And in the same community, this is business synergy. | В той же общине - это взаимодействие предпринимателей. |
| This was the first time that brothers had both scored international tries in the same game for England. | Это был первый раз, когда братья сделали попытки на международном уровне в той же игре за сборную. |
| They both have the same outcome. | Оба процесса ведут к одной и той же цели. |
| Many peasants met the same fate. | Многие императоры задавались той же целью. |
| The larger brakes were needed for the same reason. | Штаны были укорочены по той же причине. |
| This 5-day period planet is slightly smaller than Jupiter, roughly the same mass and more dense. | Планета немного меньше, чем Юпитер, примерно той же массы и более плотная. |
| In this same review, he complimented Elizabeth Mitchell on her portrayal. | В той же рецензии он похвалил актёрскую игру Элизабет Митчел. |