Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
But I can't say definitely that we won't run into the same problem again. Но я не могу обещать, что мы не столкнемся с той же проблемой.
Now every day I see him, and he smiles that same smile, I want to throw up. Теперь я каждый день вижу его, а он улыбается всё той же улыбкой, а меня тошнит.
If they weren't, I'd be in the exact same boat as you. Если бы их не было, я была бы в той же лодке, что и ты.
Why? Probably the same reason he came after Garrett... we're getting too close. Возможно, по той же причине, что пришёл за Гарреттом... мы очень близко.
You calling for the same reason? ТЫ звонишь по той же причине?
Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы.
For the same reason you lied about avoiding a werewolf bite when Elijah saw it with his own eyes. По той же причине, по которой солгал о том, как избежал укуса оборотня, когда Элайджа видел это собственными глазами.
I promise to earn no more than 70% of what you would make at the same job. Я обещаю зарабатывать не более 70% от того, сколько бы ты получал на той же работе.
Marriage would enjoy a better success rate if everybody approached it on the same pragmatic level she did. Брак был бы более успешным если бы все подходили к нему с той же прагматичностью, что и она.
And that's how she got to the same party as me- И так она оказалась на той же вечеринке, что и я -
I came to you for the same reason I went to Walter Gillis, to make it right. Я пришел к тебе по той же причине, что и к Уолтеру Гиллису, - чтобы поступить правильно.
Maybe we specialize in some of the same things? Может быть, мы эксперты в одной и той же области?
By the same logic, a wealthy white man, he sees my wife, he says, I like her look. По той же логике, богатый белый мужик, видя мою жену, говорит: мне нравится её взгляд.
All of dale's calls went to the same trunk line, dead end by design. Все звонки Дэйла были с той же междугородней линии, намеренно без возможности перезвонить ему.
This was photocopied on the same machine as the tenner The Disciple spent in Burke's club in Aberdeen. Она была отпечатана на той же машине, что и десятка, которой Подражатель расплатился в клубе "Беркес" в Абердине.
Delilah only invited us to her wedding for the same reason she used to invite me to all her parties. Далила пригласила нас на свою свадьбу по той же причине, по какой приглашала на все ее вечеринки.
Barney has the same pose in each shot, and these are, like, years apart. На каждом снимке Барни в одной и той же позе, а их же разделяют годы.
Because five years later, that same car got me to Harvard, which led me here. Потому что пять лет спустя на той же машине я приехала в Гарвард, и теперь я здесь.
Ejected cartridge was the same make as ours, and Pacoima and Third is only ten blocks from our murder scene. Использованная обойма той же модели, а угол Пакоймы и Третьей всего в десяти кварталах от нашего места преступления.
That's probably part of the same corruption ring. то это должно быть частью той же схемы.
I was just really annoyed that I'm now part of the same group as Niamh and a high school student. Меня просто очень бесило, что теперь я была частью той же группы в которую входили Нив и школьница.
I think it's unwise to show up to work wearing the same clothes as yesterday. Было бы глупо явиться на работу в той же одежде, что и вчера.
OK, I'm using the same length of rope that BMW did. Хорошо, у меня веревка той же длины, что и у ВМШ.
Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой.
And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов.