For the same reasons you excite me. |
По той же причине, по какой вы волнуете меня. |
For the same reason you came here. |
По той же причине, по которой ты пришла сюда. |
Consultant on the same subject, August 1981. |
Консультант по той же теме (август 1981 года). |
Cut from the same rock as your hard hearts. |
Она высечена из той же скалы что и ваши твёрдые сердца. |
Men always travel the same road. |
Люди всё время ходят одной и той же дорогой. |
The witnesses may also be cross-examined under the same procedure. |
Свидетелей можно также подвергнуть перекрестному допросу в соответствии с той же самой процедурой. |
However, some factors cover the same. |
Однако некоторые вопросы относятся к одной и той же проблеме. |
We must follow the same route, same height, same speed. |
Мы должны следовать тем же самым маршрутом, на той же высоте, с той же скоростью. |
Belonging to the same clan implied that the concerned persons were of the same origin - the same distant ancestor. |
Принадлежность к одной и той же родовой общине означала, что соответствующие лица происходят от одного и того же дальнего предка. |
A question to which the relevant minister has replied cannot be resubmitted in the same terms at the same session. |
Какой-либо вопрос, на который профильным министром был дан ответ, нельзя задавать повторно на аналогичных условиях в ходе той же сессии. |
He was taken back to the same gendarmerie that same day. |
Тогда же он был возвращен в расположение той же бригады жандармерии. |
Even from the same maker or based on the same model. |
Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели. |
She stays in same room, on the same date. |
Она останавливалась в одной и той же комнате в один и тот же день. |
According to the competitive exclusion principle, no two species can occupy the same niche in the same environment for a long time. |
Один из основополагающих экологических принципов - принцип конкурентного исключения, он заключается в том, что два вида не могут занимать одну и ту же экологическую нишу в течение длительного времени в той же самой среде. |
Sunless Sea is a roguelike spin-off of Fallen London that takes place in the same setting and around the same time period. |
Sunless Sea представляет собой выполненный в духе roguelike спин-офф к браузерной ролевой игре Fallen London от тех же разработчиков - её действие происходит в той же вселенной и в то же время. |
The same helicopter was later sighted heading west along the same valley. |
Позднее этот вертолет был замечен, когда он летел в западном направлении над той же самой долиной. |
The number of men in the same employment status remains the same. |
Число мужчин в той же категории занятости оставалось без изменений. |
Conflicts between assignees of the same receivables from the same assignor are covered. |
Охватываются коллизии между цессионариями одной и той же дебиторской задолженности, полученной от одного и того же цедента. |
According to the same Article, committing the same crime against minor is considered as special aggravation. |
Согласно той же статье, совершение такого же преступления в отношении несовершеннолетнего считается особо отягчающим обстоятельством. |
Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same booth. |
Будут предприняты все усилия для того, чтобы сохранить данное помещение за одной и той же делегацией для проведения следующих встреч. |
In addition, cooperation between intergovernmental organizations working in the same region or in the same field of expertise was essential. |
Кроме того, существенно важно сотрудничество между межправительственными организациями, работающими в том же самом регионе или в той же самой сфере квалификации. |
All schools followed the same Ministry of Education policies and the same curricula, regardless of their sources of funding. |
Все школы следуют одной и той же стратегии Министерства образования и придерживаются единой учебной программы независимо от источника финансирования. |
Paddy's brother disappeared the same time as Badger, belonged to the same gang. |
Брат Пэдди, исчезнувший одновременно с Барсуком, был из той же банды. |
I saw the same people in the same line for the same chicken. |
Я видела тех же людей В той же очереди за той же курицей. |
All the areas of the same spot color are printed using the same film, hence, using the same lithographic plate. |
Все области одного плашечного цвета выводятся с помощью того же слоя, и следовательно, с использованием той же литографической плиты. |