Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
He expressed the hope that other States parties would do the same. Он выражает надежду, что другие государства-участники последуют той же практике.
At UNMIL, for example, vehicles in the same category travelled significantly different distances. Например, в МООНЛ пробег автомобилей, относящихся к одной и той же категории, существенно различался.
By the same resolution the Council established a Committee to monitor the implementation of the sanctions. В той же резолюции Совет учредил Комитет для осуществления контроля за соблюдением санкций.
Pursuant to the same resolution, Switzerland issued a report based on consultations with all the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. Во исполнение той же резолюции Швейцария опубликовала доклад, подготовленный по итогам консультаций со всеми Высокими Договаривающимися Сторонами четвертой Женевской конвенции.
By the same resolution, the Council also authorized MONUC to provide additional support to the Independent Electoral Commission for the transport of electoral materials. В той же резолюции Совет также уполномочил МООНДРК оказать дополнительную помощь Независимой избирательной комиссии в доставке материалов для выборов.
The Permanent Forum on Indigenous Issues had been privy to the same information during its four years of existence. Постоянный форум по вопросам коренных народов за четыре года своего существования имел доступ к той же информации.
At the same meeting, the Committee decided to review future strategic directions for revitalizing public administration in the light of emerging global issues. На той же сессии Комитет постановил рассмотреть вопрос о дальнейших стратегических направлениях активизации государственного управления в свете новых глобальных вопросов.
For the same reason, we support system-wide coherence, both in management and policy. По той же причине мы выступаем за общесистемную слаженность действий как в плане управления, так и политики.
It is for the same reason that my Government supports the Community of Democracies and participates in its activities. По той же причине наше правительство поддерживает Сообщество демократий и участвует в его деятельности.
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end. Ее следует призвать оказывать помощь всем тем, кто работает во имя достижения той же цели.
The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. В той же главе также затрагивается принуждение международной организацией, которая является членом принуждаемой организации.
The Departments explained that the decision to establish two separate United Nations entities in the same country was based on political reasons. Департаменты пояснили, что решение учредить две отдельные структуры Организации Объединенных Наций в одной и той же стране продиктовано политическими соображениями.
We all share, to a greater or lesser extent, that same dilemma. Мы все в той или иной степени сталкиваемся с той же дилеммой.
The steps mentioned in the paper are not exhaustive, nor do they exclude other measures for achieving the same goal. Упомянутые в документе шаги не являются исчерпывающими и не исключают принятия других мер для достижения той же цели.
The Mission felt that it was important that the same administrative system was applied throughout Kosovo. Миссия сочла важным внедрение одной и той же административной системы по всей территории Косово.
Inevitably claimants from the same contractual chain file claims with the Commission. В Комиссию неизбежно поступают претензии от заявителей-участников одной и той же контрактной цепочки.
Inevitably claimants from the same contractual chain file claims with the Commission. Разумеется, претензии в Комиссию были поданы заявителями, являющимися участниками одной и той же контрактной цепи.
Awareness building and training often serve the same purpose - to stimulate the use of ICT. Повышение информированности и подготовка зачастую служат одной и той же цели - стимулировать использование ИКТ.
It also made a tour of the Jassan area in the same governorate. Она также посетила район Джассан в той же мухафазе.
This ensures that everyone has access to the same information and thus speeds up the processing of trade. Каждому из них это обеспечивает доступ к одной и той же информации и тем самым ускоряет обработку торговых операций.
This recommendation has been implemented in cases where the countries concerned did not offer programmes in the same field. Эта рекомендация выполнена в тех случаях, когда соответствующие страны не предлагают программы в одной и той же области.
All of the products included in the UK National Accounts should continue to follow the same conceptual basis and classifications. Все продукты, включенные в Национальные счета Соединенного Королевства, должны по-прежнему соответствовать той же концептуальной основе и классификациям.
At the same session, the Commission agreed with the inclusion of this topic in its long-term programme of work. На той же сессии Комиссия согласилась включить эту тему в свою долгосрочную программу работы.
At the same session, the Assembly also adopted the New African Initiative that has since become NEPAD. На той же сессии Ассамблея приняла также Новую африканскую инициативу, которая с тех пор была преобразована в НЕПАД.
In January 2003 the aforementioned study was repeated in the same hospital. В январе 2003 года это исследование было еще раз проведено в той же больнице.