Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
I will conclude on the same note of peace on which I began. Я завершу свое выступление на той же мирной ноте, с которой начал.
For the same reason it was controversial. По той же причине она вызывала споры.
At the same session, the Committee had also devoted one day to a general discussion on the economic exploitation of children. На той же сессии он провел также однодневные общие прения по проблеме эксплуатации детского труда.
According to the representatives of the Administrator, the cost-sharing formula will remain approximately the same. По словам представителей Администратора, формула совместного несения расходов останется, приблизительно, той же самой.
The Governing Council approved the fourth country programme for India at the same session that it adopted decision 90/34. Совет управляющих на той же самой сессии, на которой было принято решение 90/34, утвердил четвертую страновую программу для Индии.
The same position I was in 30 minutes ago. На той же позиции, что и полчаса назад.
You're cloned from the same DNA. Ты клонирован из той же ДНК.
He took off the same way that you are taking. Он поехал той же дорогой, которой поедете вы.
A second call with the same information still might not be worth acting on. Второй звонок с той же информацией все еще не был поводом для действий.
Wait, here's another one from that same ancient tradition. Стойте, есть ещё один вопрос, следуя той же античной традиции.
The same group I come from, but from a different breeding cycle. Я от той же группы, только другого цикла произведения потомства.
It's just hard to believe we're talking about the same girl I saw yesterday. Трудно поверить что мы говорим о той же девушке, что я видела вчера.
That dirt road might be the same one we're on. Может, на той же проселочной и сидим.
A different approach to the same problem. Иной подход к той же проблеме.
Overtime pay and the children's allowance would also be based on the same total net remuneration amounts. Размеры оплаты сверхурочной работы и надбавки на детей должны исчисляться на основе той же общей суммы чистого вознаграждения.
My car keys were on the same ring. Ключи от машины были в той же связке.
Here in the same room as you. Здесь, в той же комнате, что и ты.
This rock is the same as that rock. Этот камень той же породы, что и скала.
By the same logic, you're completely knowable. По той же логике, тебя можно полностью просчитать.
We have to make sure that we're all in the same party tonight. Мы должны убедиться, что мы все в той же партии сегодня.
Nick, you're on the same team. Ник, ты из той же команды.
I see we're both on the same liquid diet. Вижу, мы оба на одной и той же жидкой диете.
He lives in the same room where his bassinet was. Он живёт в той же комнате, где стояла его колыбелька.
For 30 years, you've been in the same job. В течение 30-ти лет ты работал на одной и той же работе.
For the same reason they asked me to... Create the skin growth toxin... С той же, с которой они просили меня создать токсин, ускоряющий рост клеток кожи...