Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
The same week, the song peaked at number twenty-three on Billboard's Pop Songs. На той же неделе она достигла пика на двадцать третьей строке в Billboard's Pop Songs.
This is crazy, But all level six A.I. Systems Have been infected with the same foreign subroutine. Это безумие, но все системы И.И. уровня шесть были заражены одной и той же посторонней процедурой.
Why are you wearing the same clothes? Почему ты в той же одежде?
I can't wait to ask Stan Lee why he insists on giving all his characters first and last names that start with the same letter. Я не могу дождаться, чтобы спросить почему он настаивает на том, чтобы имена и фамилии всех его персонажей начинались с одной и той же буквы.
We may suffer the same fate as Farouk in Egypt. Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте
Since I was nine, my dream has always been the same. С девяти лет, моя мечта всегда была одной и той же.
I see guys who work at the same company for their entire lives, guys exactly like you. Я видел людей, которые всю жизнь работали в одной и той же компании, точно таких же, как вы.
Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой.
A 2010 systematic review by the same research team, along with Jerry S. Carlson, found that compared to American norms, the average IQ of sub-Saharan Africans was about 80. Выполненный той же группой исследователей (с присоединившимся к ним Джерри С. Карлсоном (Jerry S. Carlson)) в 2010 г. систематический обзор выявил, что по сравнению с американскими нормами средний IQ жителей Центральной и Западной Африки составлял около 80.
Astro Boy's see how it brings from against the robot with the same power as him. Нет. Посмотрим, как Астробой справиться с роботом, работающим на той же энергии, что и он.
The Martians (1999) is a collection of short stories set in the same fictional universe. Книга Марсиане, выпущенная в 1999 году, представляет собой сборник рассказов о событиях, происходящих в той же вымышленной вселенной.
In the same paper, Böhm also generalized Lenhard's result to three-dimensional spherical geometry and three-dimensional hyperbolic geometry. В той же статье Бём также обобщает результат на трёхмерную сферическую геометрию и трёхмерную гиперболическую геометрию.
If a physical object has uniform density, its center of mass is the same as the centroid of its shape. Если физический объект имеет постоянную плотность, то его центр масс совпадает с барицентром фигуры той же формы.
I don't go clubbing any more probably for the same reason that you don't. Я больше не хожу в клубы, вероятно, по той же причине, что и вы.
The term Japanese New Wave was first employed for me and my colleagues, all of which started at the same studio in 1960. Термин "японская новая волна" впервые был применен ко мне и другим коллегам, начинавшим на той же студии, в 1960 году.
In 2013, he was third in the European Cup U21 and silver medalist of the World Championship in the same age category. В 2013 году был третьим на розыгрыше Европейского кубка U21 и серебряным призёром чемпионата мира в той же возрастной категории.
The Matador became AMC's largest automobile following the discontinuation of its flagship, the AMC Ambassador, built on the same platform. Матадор стал большим автомобилем марки АМС после прекращения выпуска флагмана, АМС Ambassador, выпускавшегося на той же платформе.
Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине.
Her daughter's body was buried in the same position that the kid probably slept in. Тело её дочери было захоронено в той же позе, в которой та, вероятно, спала.
And you, my friend, are in exactly the same boat as all of us. А вы, мой друг, в той же самой лодке, что и все мы.
It's the same reason why you think you're seeing me now. По той же причине тебе сейчас кажется, что ты меня видишь.
It's the same reason that you married Mr. Verloc, if the truth be known. Ведь ты вышла замуж за мистера Верлока по той же причине, если уж говорить всю правду.
The same reason we don't do a lot of fun stuff - you. По той же причине, почему мы не делаем много весёлых вещей - из-за тебя.
It's the same brand as the gum wrapper you gave me at the orphanage after I lost our coin. Это жвачка той же марки, обёртку которой ты дала мне в приюте, когда я потерял нашу монету.
Well, probably the same reason you spend your date nights in this dump. По той же причине, по которой ты проводишь свои вечера в этой дыре.