| The same week, the song peaked at number twenty-three on Billboard's Pop Songs. | На той же неделе она достигла пика на двадцать третьей строке в Billboard's Pop Songs. |
| This is crazy, But all level six A.I. Systems Have been infected with the same foreign subroutine. | Это безумие, но все системы И.И. уровня шесть были заражены одной и той же посторонней процедурой. |
| Why are you wearing the same clothes? | Почему ты в той же одежде? |
| I can't wait to ask Stan Lee why he insists on giving all his characters first and last names that start with the same letter. | Я не могу дождаться, чтобы спросить почему он настаивает на том, чтобы имена и фамилии всех его персонажей начинались с одной и той же буквы. |
| We may suffer the same fate as Farouk in Egypt. | Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте |
| Since I was nine, my dream has always been the same. | С девяти лет, моя мечта всегда была одной и той же. |
| I see guys who work at the same company for their entire lives, guys exactly like you. | Я видел людей, которые всю жизнь работали в одной и той же компании, точно таких же, как вы. |
| Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. | Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой. |
| A 2010 systematic review by the same research team, along with Jerry S. Carlson, found that compared to American norms, the average IQ of sub-Saharan Africans was about 80. | Выполненный той же группой исследователей (с присоединившимся к ним Джерри С. Карлсоном (Jerry S. Carlson)) в 2010 г. систематический обзор выявил, что по сравнению с американскими нормами средний IQ жителей Центральной и Западной Африки составлял около 80. |
| Astro Boy's see how it brings from against the robot with the same power as him. | Нет. Посмотрим, как Астробой справиться с роботом, работающим на той же энергии, что и он. |
| The Martians (1999) is a collection of short stories set in the same fictional universe. | Книга Марсиане, выпущенная в 1999 году, представляет собой сборник рассказов о событиях, происходящих в той же вымышленной вселенной. |
| In the same paper, Böhm also generalized Lenhard's result to three-dimensional spherical geometry and three-dimensional hyperbolic geometry. | В той же статье Бём также обобщает результат на трёхмерную сферическую геометрию и трёхмерную гиперболическую геометрию. |
| If a physical object has uniform density, its center of mass is the same as the centroid of its shape. | Если физический объект имеет постоянную плотность, то его центр масс совпадает с барицентром фигуры той же формы. |
| I don't go clubbing any more probably for the same reason that you don't. | Я больше не хожу в клубы, вероятно, по той же причине, что и вы. |
| The term Japanese New Wave was first employed for me and my colleagues, all of which started at the same studio in 1960. | Термин "японская новая волна" впервые был применен ко мне и другим коллегам, начинавшим на той же студии, в 1960 году. |
| In 2013, he was third in the European Cup U21 and silver medalist of the World Championship in the same age category. | В 2013 году был третьим на розыгрыше Европейского кубка U21 и серебряным призёром чемпионата мира в той же возрастной категории. |
| The Matador became AMC's largest automobile following the discontinuation of its flagship, the AMC Ambassador, built on the same platform. | Матадор стал большим автомобилем марки АМС после прекращения выпуска флагмана, АМС Ambassador, выпускавшегося на той же платформе. |
| Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. | Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине. |
| Her daughter's body was buried in the same position that the kid probably slept in. | Тело её дочери было захоронено в той же позе, в которой та, вероятно, спала. |
| And you, my friend, are in exactly the same boat as all of us. | А вы, мой друг, в той же самой лодке, что и все мы. |
| It's the same reason why you think you're seeing me now. | По той же причине тебе сейчас кажется, что ты меня видишь. |
| It's the same reason that you married Mr. Verloc, if the truth be known. | Ведь ты вышла замуж за мистера Верлока по той же причине, если уж говорить всю правду. |
| The same reason we don't do a lot of fun stuff - you. | По той же причине, почему мы не делаем много весёлых вещей - из-за тебя. |
| It's the same brand as the gum wrapper you gave me at the orphanage after I lost our coin. | Это жвачка той же марки, обёртку которой ты дала мне в приюте, когда я потерял нашу монету. |
| Well, probably the same reason you spend your date nights in this dump. | По той же причине, по которой ты проводишь свои вечера в этой дыре. |