The same week, the song peaked at number twenty-three on Billboard's Pop Songs. |
На той же неделе она достигла пика на двадцать третьей строке в Billboard's Pop Songs. |
This is crazy, But all level six A.I. Systems Have been infected with the same foreign subroutine. |
Это безумие, но все системы И.И. уровня шесть были заражены одной и той же посторонней процедурой. |
Why are you wearing the same clothes? |
Почему ты в той же одежде? |
I can't wait to ask Stan Lee why he insists on giving all his characters first and last names that start with the same letter. |
Я не могу дождаться, чтобы спросить почему он настаивает на том, чтобы имена и фамилии всех его персонажей начинались с одной и той же буквы. |
We may suffer the same fate as Farouk in Egypt. |
Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте |
Since I was nine, my dream has always been the same. |
С девяти лет, моя мечта всегда была одной и той же. |
I see guys who work at the same company for their entire lives, guys exactly like you. |
Я видел людей, которые всю жизнь работали в одной и той же компании, точно таких же, как вы. |
Now, the same mouse is given 80 parts per million hydrogen sulfide in this solid graph, and look what happens to its temperature. |
Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой. |
A 2010 systematic review by the same research team, along with Jerry S. Carlson, found that compared to American norms, the average IQ of sub-Saharan Africans was about 80. |
Выполненный той же группой исследователей (с присоединившимся к ним Джерри С. Карлсоном (Jerry S. Carlson)) в 2010 г. систематический обзор выявил, что по сравнению с американскими нормами средний IQ жителей Центральной и Западной Африки составлял около 80. |
Astro Boy's see how it brings from against the robot with the same power as him. |
Нет. Посмотрим, как Астробой справиться с роботом, работающим на той же энергии, что и он. |
The Martians (1999) is a collection of short stories set in the same fictional universe. |
Книга Марсиане, выпущенная в 1999 году, представляет собой сборник рассказов о событиях, происходящих в той же вымышленной вселенной. |
In the same paper, Böhm also generalized Lenhard's result to three-dimensional spherical geometry and three-dimensional hyperbolic geometry. |
В той же статье Бём также обобщает результат на трёхмерную сферическую геометрию и трёхмерную гиперболическую геометрию. |
If a physical object has uniform density, its center of mass is the same as the centroid of its shape. |
Если физический объект имеет постоянную плотность, то его центр масс совпадает с барицентром фигуры той же формы. |
I don't go clubbing any more probably for the same reason that you don't. |
Я больше не хожу в клубы, вероятно, по той же причине, что и вы. |
The term Japanese New Wave was first employed for me and my colleagues, all of which started at the same studio in 1960. |
Термин "японская новая волна" впервые был применен ко мне и другим коллегам, начинавшим на той же студии, в 1960 году. |
In 2013, he was third in the European Cup U21 and silver medalist of the World Championship in the same age category. |
В 2013 году был третьим на розыгрыше Европейского кубка U21 и серебряным призёром чемпионата мира в той же возрастной категории. |
The Matador became AMC's largest automobile following the discontinuation of its flagship, the AMC Ambassador, built on the same platform. |
Матадор стал большим автомобилем марки АМС после прекращения выпуска флагмана, АМС Ambassador, выпускавшегося на той же платформе. |
Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. |
Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине. |
Her daughter's body was buried in the same position that the kid probably slept in. |
Тело её дочери было захоронено в той же позе, в которой та, вероятно, спала. |
And you, my friend, are in exactly the same boat as all of us. |
А вы, мой друг, в той же самой лодке, что и все мы. |
It's the same reason why you think you're seeing me now. |
По той же причине тебе сейчас кажется, что ты меня видишь. |
It's the same reason that you married Mr. Verloc, if the truth be known. |
Ведь ты вышла замуж за мистера Верлока по той же причине, если уж говорить всю правду. |
The same reason we don't do a lot of fun stuff - you. |
По той же причине, почему мы не делаем много весёлых вещей - из-за тебя. |
It's the same brand as the gum wrapper you gave me at the orphanage after I lost our coin. |
Это жвачка той же марки, обёртку которой ты дала мне в приюте, когда я потерял нашу монету. |
Well, probably the same reason you spend your date nights in this dump. |
По той же причине, по которой ты проводишь свои вечера в этой дыре. |