Your perp wore the same piece of clothing when he killed all four victims. |
Ваш преступник был в одной и той же одежде, когда убивал всех этих людей. |
Yes, he's still in the same room. |
Да, он все в той же комнате. |
For the same reason he started those pathetic brush fires. |
По той же причине по которой он начал лесные пожары. |
Because you're heading down the same road as him. |
Потому, что ты идёшь по той же дорожке. |
He later funded a scholarship for the same reason. |
Потом он основал стипендию по той же причине. |
All religions are up to the same tricks. |
Все религии в той же степени пользуются этими приемами. |
Even so-called moderate believers are part of the same religious fabric. |
Даже так называемые умеренно верующие являются частью той же религиозной структуры. |
And the only witness to your crime was murdered that same night, too. |
И единственного свидетеля вашего преступления убили той же ночью. |
The problem was they kept offering us different variations of the same terrible deal. |
Проблема была в том, что они предлагали нам разные варианты все той же ужасной сделки. |
Jake texted me the same request. |
Джейк написал мне с той же просьбой. |
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks. |
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни. |
It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker. |
Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя. |
And yet both had arrived at the same point. |
И все они пришли к одной и той же точке. |
And you will sign for the same reason. |
И подпишешь ты по той же причине. |
Interestingly, he's a nom in the same bikie gang as your defendant. |
Но что интересно - он кандидат в той же банде байкеров, что и твой обвиняемый. |
A guy in the same bikie gang as Simpson. |
Парень из той же байкерской банды, что и Симпсон. |
It seems we both fancied the same woman. |
Мы увлечены одной и той же женщиной. |
I've used the same wooden comb for three decades. |
Я расчёсываюсь одной и той же деревянной расчёской три десятилетия. |
Well, my theory is the original series and the reboot take place in the same multiverse. |
По моей теории действие оригинальных серий и перезагрузки происходит в одной и той же мультивселенной. |
Tommy just called from the same rest stop where we were. |
Томми только что звонил с той же стоянки, где мы были. |
For the same reason you didn't tell me about the fake spring. |
По той же причине, что вы не сказали мне про липовый источник. |
He kept it at the same marina as mine. |
Он держал ее в той же гавани, что и я. |
In the same apartment that I abandoned to live with him. |
В той же самой квартире, в которой я жила раньше. |
Based on the same technology, but we're not calling them that anymore. |
Основаны на той же технологии, но мы их не зовём так больше. |
I just can't believe we're in the same boat with Callie again. |
Я просто не могу поверить, мы с Кэлли снова в той же лодке. |