Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Your perp wore the same piece of clothing when he killed all four victims. Ваш преступник был в одной и той же одежде, когда убивал всех этих людей.
Yes, he's still in the same room. Да, он все в той же комнате.
For the same reason he started those pathetic brush fires. По той же причине по которой он начал лесные пожары.
Because you're heading down the same road as him. Потому, что ты идёшь по той же дорожке.
He later funded a scholarship for the same reason. Потом он основал стипендию по той же причине.
All religions are up to the same tricks. Все религии в той же степени пользуются этими приемами.
Even so-called moderate believers are part of the same religious fabric. Даже так называемые умеренно верующие являются частью той же религиозной структуры.
And the only witness to your crime was murdered that same night, too. И единственного свидетеля вашего преступления убили той же ночью.
The problem was they kept offering us different variations of the same terrible deal. Проблема была в том, что они предлагали нам разные варианты все той же ужасной сделки.
Jake texted me the same request. Джейк написал мне с той же просьбой.
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks. По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни.
It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker. Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя.
And yet both had arrived at the same point. И все они пришли к одной и той же точке.
And you will sign for the same reason. И подпишешь ты по той же причине.
Interestingly, he's a nom in the same bikie gang as your defendant. Но что интересно - он кандидат в той же банде байкеров, что и твой обвиняемый.
A guy in the same bikie gang as Simpson. Парень из той же байкерской банды, что и Симпсон.
It seems we both fancied the same woman. Мы увлечены одной и той же женщиной.
I've used the same wooden comb for three decades. Я расчёсываюсь одной и той же деревянной расчёской три десятилетия.
Well, my theory is the original series and the reboot take place in the same multiverse. По моей теории действие оригинальных серий и перезагрузки происходит в одной и той же мультивселенной.
Tommy just called from the same rest stop where we were. Томми только что звонил с той же стоянки, где мы были.
For the same reason you didn't tell me about the fake spring. По той же причине, что вы не сказали мне про липовый источник.
He kept it at the same marina as mine. Он держал ее в той же гавани, что и я.
In the same apartment that I abandoned to live with him. В той же самой квартире, в которой я жила раньше.
Based on the same technology, but we're not calling them that anymore. Основаны на той же технологии, но мы их не зовём так больше.
I just can't believe we're in the same boat with Callie again. Я просто не могу поверить, мы с Кэлли снова в той же лодке.