Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
Keanu got hit with the same treasure-hunting bug as Exley. Кеану заразился той же золотой лихорадкой, что и Эксли.
And the only problem is, we're hunting the same terrorist cell. И проблема в том, что мы охотимся за той же ячейкой.
He's dead for the same reason he never got the promotion. Он мертв по той же причине, по которой его так и не повысили.
It was only aftermonths that I realized when anyone came to my house... his apartment was robbed the same night. И только через месяц я понял, что у тех, кто приходят в мой дом... грабят квартиры, той же ночью.
The round came from the same direction as the preacher. Пуля пришла с той же стороны, где был пастор.
You can't expect to have the same life you had before you asked me to move in. Ты не должен был ожидать той же жизни, что была раньше когда разрешил мне переехать.
No idea, but with any luck it won't be the same. Понятия не имею, но при всей моей удачи она не будет той же.
Kids are wearing the same uniforms they had when we went there. Дети выступают в той же форме, как в год нашего приезда сюда.
Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets. Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.
Couldn't Henry have gone the same way, started imagining a hound? А Генри не мог пойти той же дорогой и начать воображать собаку?
We were both going the same way! Мы ехали по одной и той же дороге!
For the same reason I don't wear the apron or the hair net. По той же причине, по которой я не одеваю фартук или сетку для волос.
I've been telling him, you play the same venue for a decade, attendance drops. Я говорил ему, что если играть на одной и той же площадке в течении 10 лет, то популярность упадет.
Half the bottles - more than half - Are from the same pharmacy. Половина коробочек... больше половины... из одной и той же аптеки.
Two of our patients are dead of the same post-op infection. Двое из наших пациентов мертвы после одной и той же постоперационной инфекции
I watch you from the window in my office sitting on the same yellow bench, drinking coffee every day. Я видела из окна в моем кабинете, как ты каждый день пьёшь кофе, сидя на одной и той же жёлтой скамейке.
Jordan Merton. 43. Been on the same site for two years. Джордан Мёртон, 43 года, работал на одной и той же стройплощадке два года.
And he just so happens to own the same company I traced our confiscated truck back to. И, как оказалось, он владеет той же компанией, которой принадлежала наша конфискованная фура.
Victoria's gunning for you, and she's thought all of this through with the same precision you usually do. Виктория охотится на тебя, И она обдумывает все свои шаги с той же точностью, с которой обычно делаешь ты.
Were we at the same reading? Мы на той же самой читке?
It's just that another year's come and gone and I'm still doing the same old thing. Просто вот ещё один год прошёл, а у меня - всё по той же программе.
Why order six copies of the same book? Зачем заказывать 6 копий одой и той же книги?
The same family that's already backing up your gypsy king husband? С той же семьей, что уже подстраховала вашего мужа цыганского короля?
The same reason you don't want Henry to hear about all the terrible things you did in your past. По той же причине, почему ты не хочешь, чтобы Генри знал о твоих ужасных поступках в прошлом.
I've been having some difficulties in my marriage, And I'd hate to see anyone Suffer through the same pain that I have. У меня были некоторые трудности в моем браке, и я бы не хотела, чтобы кто-нибудь страдал от той же боли, что и я.