All five murders were no doubt committed by the same hand. |
Все пять убийств несомненно были совершены одной и той же рукой. |
We grew up on the same music, and after all it is the international language of communication. |
Мы выросли на одной той же музыке, она ведь вообще является всемирным языком общения. |
It is composed of 19 tracks, some of which are variations of the same theme. |
Состоит из 19 треков, некоторые из которых являются вариациями одной и той же темы. |
IL2CPU is the primary component of the Cosmos Project, and is developed by the same team. |
IL2CPU - один из ключевых компонентов проекта Cosmos, и разрабатывается той же командой. |
In fact it is a part of sK1, rewritten as a standalone code and being developed by the same team. |
Фактически это часть sK1, переписанная как самостоятельный код и развиваемая той же командой. |
George Craig also appeared in Hollyoaks, performing an acoustic version of the same song. |
Джордж Крейг также выступил на Hollyoaks, исполнив акустическую версию той же песни. |
After mixing, the product can be coated in the same machine. |
Непосредственно после смешивания продукт может быть в той же установке покрыт специальным слоем. |
They also congregated at the home of Andrew Haley, who lived on the same street. |
Также они собирались в доме Эндрю Хейли, проживавшего на той же улице. |
The Essen Feather is awarded at the same ceremony. |
Премия Essen Feather вручается во время той же церемонии. |
It gathers email messages related to the same overall topic to an organized bundle with a title describing the bundle's content. |
Он собирает сообщения электронной почты, относящиеся к той же общей теме, в организованный пакет с названием, описывающим содержимое пакета. |
A small fortified city, dating from the same era, sits nearby. |
Маленький фортифицированный город той же эпохи расположен поблизости. |
Equal 2 macs on the same network... |
Равном 2 Маки в той же сети... |
The regiments clashed with Polish cavalry, which was sent for the same purpose. |
Полки столкнулись с польской кавалерией, которая была направлена для той же цели. |
On 25 September, the mass of 150,000 to 200,000 gathered in the same square. |
25 сентября, около 150000 до 200000 собрались на той же площади. |
After some time, they saw 12-year-old Danil Semyonov, who studied in the same school as them. |
Через некоторое время они увидели 12-летнего Даниила Семёнова, который учился в той же школе, что и они. |
Very shortly after, the workers from the same group further improved the method by using more stable nucleoside phosphoramidites as building blocks. |
Вскоре после этого сотрудники из той же группы улучшили метод путём использования в качестве строительных блоков более стабильных нуклеозидных амидофосфитов. |
In the same week, Jackson and Presley had another argument. |
На той же неделе у Джексона и Пресли был ещё один конфликт. |
Your browser will remain on the same page. |
Ваш браузер останется на той же странице. |
Made from the same steel as the Titanic. |
Сделан из той же стали, что и "Титаник". |
The proof appeared in the same 1935 paper that mentions the Happy Ending problem. |
Доказательство появилось в той же самой работе 1935 года, что и задача со счастливым концом. |
Price discrepancies between the H shares and the A share counterparts of the same company are not uncommon. |
Огромное расхождение цен Х-акций и А-акций одной и той же компании - нераспространенное явление. |
They also recorded Paul McCartney's "Things We Said Today" during the same session. |
Во время той же сессии была записана песня Маккартни Things We Said Today». |
Repeat the exercise in the same order with your left foot. |
Повторите упражнение в той же последовательности левой ногой. |
Take the same road home that you came on. |
Возвращайтесь домой той же дорогой, по которой приехали. |
A new life to your walls same old. |
Новую жизнь в стенах той же старой. |