| The metatarsals and tarsals of the same leg. | Плюсневая кость и предплюсна той же ноги. |
| The names North Kensington and Ladbroke Grove describe the same area. | Названия Северный Кенсингтон и Лэдброк-Гроув используются для описания одной и той же области. |
| You don't have to; We're playing on the same stage. | Тебе не придется; мы играем на той же сцене. |
| The same reason you sent for your family. Please. | По той же причине, по которой вы послали за своей семьёй. |
| For you, it's just a few versions of the same picture. | Для вас всего лишь несколько версий одной и той же фотографии. |
| My old man is in the same ward too. | Мой старик из той же палаты. |
| Neither the legislature can not stand above the law, all must obey the law the same extent. | Ни один законодательный орган не может стоять выше закона, все они должны подчиняться законам той же степени. |
| Many people live it every day, relationships fall apart with the same speed with which one begins. | Многие люди живут каждый день, отношения распадаются с той же скоростью, с которой начинается. |
| When I notice me and the guy behind me going for the same waffle. | Когда я заметил себя и парня позади меня Идущего за той же вафлей. |
| If the station receives it, they'll send a signal on the same frequency. | Если станция получит сигнал, они пошлют ответ на той же частоте. |
| You're in the same clothes as last night. | Ты в той же одежде, что и вчера вечером. |
| Alex is in the same field as you - theoretical physics. | Алекс работает в той же области что и вы... теоритеческая физика. |
| That's from the same shrapnel that killed Cullie. | Этот из той же шрапнели, что убила Калли. |
| Nick Roland did his time at the same prison as Winslow. | Ник Роланд сидел в той же тюрьме, что и Винслоу. |
| Their fail safe should be on the same system as the life support cycles I designed. | Их защита от взлома должна находиться в той же системе, что и циклы жизнеобеспечения, разработанные мной. |
| Yet clearly this unsub doesn't have the same confidence or finesse. | Но очевидно, что у этого неизвестного нет той же самоуверенности и искусности. |
| But we all swore the same oath. | Мы все клялись одной и той же клятвой. |
| She wished for you the same fate as her dolls. | Она пожелала тебе той же судьбы, что и своим куклам. |
| All funded with exactly the same amount of money, $24.2 million. | Каждый был профинансирован в точности одной и той же суммой, 24,2 миллиона долларов. |
| The same reason you stayed on the couch for the entire month of July. | По той же причине ты осталась на диване в течение всего июля месяца. |
| That's the same reason dan gave for not sending me to oak lake academy. | По той же причине Дэн не отправил меня в Академию Оук Лейк. |
| If the three were from the same team. | Если три были от одной и той же команды. |
| I'll do the school as part of the same fee. | Я поснимаю школу в счет той же оплаты. |
| In another, you're married to the same woman. | В другом мире ты женат на той же самой женщине. |
| I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. | Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой. |