| For the same reason you keep following me. | По той же причине, что ты за мной следишь. |
| Turns out he grew up on the same street as the dentist in New Rochelle. | Выяснилось, что он вырос на той же улице, где рос Дантист в Нью-Рошелле. |
| And keep that same intensity until the end. | И держитесь той же интенсивности до конца. |
| Good, I'm glad we're on the same page. | Рад, что нахожусь на той же волне... |
| For the same train line that one of his victims was using. | На той же железнодорожной линии, по какой ездила одна из жертв. |
| Turns out Delario rented a boat at the same marina that your sister docked her boat at. | Выяснилось, что Деларио арендовал лодку на той же пристани, где и ваша сестра оставляла свою. |
| Well, Isaac tried to kill Frankie the same night he was at Troyer's house. | Айзек пытался убить Фрэнки той же ночью, что он был в доме Тройера. |
| For the same reason that you're asking me that question. | По той же причине, что Вы спрашиваете меня, что вопрос. |
| As does this one, found in the same disturbing packet. | Как и это фото, найденное в той же поврежденной посылке. |
| I don't want you to hold anything back for the same reason. | Я не хочу, чтобы ты сдерживалась по той же причине. |
| That is the same company that Lars worked for. | В той же компании работал Ларс. |
| Brother Josef had the same request. | Брат Джозеф обратился с той же просьбой. |
| Well, the same reason as everyone else. | Ну, по той же причине, что и все остальные. |
| I know they travel at the same altitude. | Они путешествуют на той же высоте. |
| Think of this as your personal five-week mission to do the same. | Расценивай это как свою личную пятинедельную миссию с той же целью. |
| It's unfortunate that so many of these released criminals fall into the same destructive patterns of behavior. | Печально, что так много освобожденных преступников следуют той же разрушительной модели поведения. |
| If it's not turned off, it's always connected to the same reality. | Пока устройство включено, оно остаётся связанным с одной и той же реальностью. |
| I really hope that you don't make the same mistake. | Я искренне надеюсь на то, что вы не совершите той же ошибки. |
| It's from the same woman. | Она принадлежит одной и той же женщине. |
| Most films are built around the same structure. | Большинство фильмов построены по одной и той же структуре. |
| All scripts follow the same deadbeat system. | Все сценарии следуют одной и той же системе. |
| These bruises were made by the same hands. | Эти ушибы нанесены одной и той же рукой. |
| You know, all of us have to stick to the same story. | Вы знаете, у всех нас есть придерживаться одной и той же истории. |
| He's wearing the same jacket in the picture from his apartment. | Он в той же куртке, что на фотографии в квартире. |
| And from the same part of town as that church. | Из той же части города, где стоит церковь. |