Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
In 2006, two pre-trial investigations were started and later cancelled for the same reason. В 2006 году были возбуждены два судебных расследования, которые позднее были прекращены по той же причине.
In the same connection any needs for amending the legislation may be considered. В той же связи можно будет рассмотреть вопрос о том, какие изменения следует внести в соответствующее законодательство.
In the same resolution, it requested the mandate holder to continue consultations on the draft general guidelines. В той же резолюции он просил держателя мандата продолжить консультации по проекту общих руководящих принципов.
I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. И я исхожу из того, что к той же самой цели стремятся и все делегации в этом зале.
In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same. На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же.
He found them in the same room as before. Он обнаружил их в той же комнате.
A chicken farm located in the same compound as the shelter would be reopened with a view to generating additional income. Птицефабрика, находящаяся на той же территории, что и убежище, будет вновь открыта для получения дополнительного дохода.
He worked in the very same lab as Audrey. И он работал в той же самой лаборатории, что и Одри.
It would appear that I'm here for the same reason, to find Viktor. По-видимому, я здесь по той же самой причине - ищу Виктора.
She approached me with the same request three months ago. Она приходила ко мне с той же просьбой три месяца назад.
It's been going to same repair shop in Los Angeles for years. Оно чинилось в той же мастерской в Лос-Анджелесе много лет.
And she used a credit card in that name To buy groceries in the same area. И под этим именем она воспользовалась кредиткой в бакалее в той же области.
Before he's able to pass them on to the Soviets that same night. До того как он сможет передать их Советам. той же ночью.
The plan changed, but the mission remained the same... to take Markham's money out of play. Планы изменились, но цель осталась той же... вывести из игры деньги Маркхема.
That's the same reason I run so much. По той же причине я так много бегаю.
And even in his private life, he exhibited the same bravado. И даже в личной жизни он действовал с той же бравадой.
This painting was stolen the same night that the Aster Museum finally unveiled it to the public. Картина была украдена той же ночью, когда музей Астер наконец-то представил ее общественности.
Because you're in the same group. Потому что ты в той же группе.
For the same reason you left the woman you love. По той же причине, по которой ты оставил возлюбленную.
Barrows found Lyle's car in the same parking lot where Molly and Gail's cars were found. Барроус нашел машину Лайла на той же парковке, где были найдены машины Молли и Гейл.
Their daughter died in the same crash. Их дочь погибла в той же аварии.
He carried out each job with the same ineptitude and carelessness. Он выполнял каждое задание с той же глупости и невнимательности.
If he's operating under the same m.O., one of your vaults will be emptied within a week. Если он действует по той же схеме, в течении недели одно из ваших хранилищ будет опустошено.
Been sitting in the same evidence box for 25 years. Были в одной и той же коробке с уликами последние 25 лет.
And maybe you like technology for the same reason. А может ты любишь технологии по той же самой причине.