Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Той же

Примеры в контексте "Same - Той же"

Примеры: Same - Той же
With the return of France to NATO's integrated military structure, the two countries are on the same "Atlantic" wavelength for the first time since 1966. С возвращением Франции в интегрированную военную структуру НАТО две страны впервые с 1966 г. оказались на одной и той же «атлантической» волне.
The EL90 series evolved from the Cray Y-MP EL minisupercomputer, and is compatible with Y-MP software, running the same UNICOS operating system. Суперкомпьютеры серии EL90 были развитием предыдущей серии минисуперкомпьютеров Cray Y-MP EL, были совместимыми с программным обеспечением, написанным для Y-MP, и работали под управлением той же UNIX-подобной операционной системы UNICOS.
Rule changes in 1995 saw the OX10C (known by Judd as the HV) reduced to 3 litres, although the architecture of the engine was generally the same. Изменения в правилах в 1995 заставили Yamaha выпустить ещё одну модификацию - OX10C, объем которого составил уже 3 литра, хотя и архитектура двигателя осталась той же.
And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.
He was nominated again for the same award on July 8, 2010, and eventually won the award on August 29, 2010. Он был номинирован снова 8 июля 2010 года, и победил в той же номинации.
Perhaps for the same reasons you find it prudent to meet in a carriage По той же причине, по которой ты считаешь благоразумным встречаться в карете.
By the same token, morality is too important to be left to philosophers, especially where the morality of markets is concerned. Следуя той же логике, нравственность также слишком важна, чтобы полностью предоставить ее философам, особенно там, где дело касается нравственности рынков.
In principle, Mexico's economy should be benefiting from the same shale-gas revolution that is providing a huge boost to the US, where natural-gas prices are now less than one-quarter of what Europeans pay. В принципе, экономика Мексики должна получать прибыль от той же самой революции сланцевого газа, которая обеспечивает стремительный скачок США, где цены на природный газ составляют менее одной четвертой части от того, что платят европейцы.
In principle, there is little difference between monetary easing - lower policy rates or more QE - that leads to currency weakening and direct intervention in currency markets to achieve the same goal. В принципе, для достижения той же цели нет большой разницы между количественным смягчением - более низкие проценты или большее QE - которое ведет к ослаблению валюты и между прямой интервенцией на валютные рынки.
It's not even on the same plane as what you're talking about: The pixels are up on the display. Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, и пиксели - они там, на дисплее.
They have followed the same logic since the purchases began, ignoring recent increases in interest rates, while lauding the small rise in inflation expectations as proof of QE's effectiveness. Они следовали той же логике с начала покупок, не обращая внимания на недавнее увеличение процентных ставок и хвалили небольшой подъем в инфляционных ожиданиях, как будто это доказательство эффективности КС.
Not being a well-educated man Putin is, in full and deep sincerity, leading Russia toward the same disintegration that accompanied the collapse of the Soviet state. Не являясь высоко образованным человеком, Путин, со всей своей искренностью, ведет Россию к той же дезинтеграции, которая сопровождала распад советского государства.
And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
On the other hand, when a bus blows up and 30 people are killed, more people than that were killed by not using their seatbelts in the same country. С другой стороны, когда взрывается автобус и 30 человек погибает, больше людей погибает в той же стране от того, что они не были пристегнуты.
The official logo of the contest remained the same as 2006; the flag in the centre of the heart was changed to the Finnish flag. Официальная эмблема конкурса Евровидение 2007 остается той же самой, с флагом в центре сердца, замененным на финский.
In 2008, Bernstein published the closely related "ChaCha" family of ciphers, which aim to increase the diffusion per round while achieving the same or slightly better performance. В 2008 году Daniel Bernstein опубликовал родственное семейство поточных шифров под названием ChaCha, целью которого было улучшение перемешивания данных за один раунд и, предположительно, улучшение криптостойкости при той же или даже немного большей скорости.
The project is modeled on a Swedish project with the same name. Свои работы она осуществляла всё по той же шведской системе.
Two minutes later, he's just 100% again, and he just goes back up there and rides the same line. Через две минуты он снова готов на все 100%, и он просто возвращается туда, и едет по той же трассе.
It's a little beat and battered, but I was in the same clothes for five days, and it's pretty refreshing to have my own stuff now. Он слегка потрепан и изношен, но я был в одной и той же одежде пять дней. и очень освежает, что мои вещи со мной.
Here our right confronts much the same dilemma as that facing the right in Western Europe - how to bridge the gulf between the market and the community. Здесь наши правые сталкиваются с той же дилеммой, что и правые Западной Европы - как построить мост через пропасть между рынком и обществом.
These were usually created by the same teams writing and drawing the main strip, and the Daily Star strips have been collected into a number of volumes. Эти истории обычно создавались той же командой, что писала и рисовала основную серию и истории из Daily Star появлялись в нескольких коллекционных томах.
The surname of younger siblings must be the same as the surname of the oldest child. Фамилия у более молодых братьев и сестёр должна быть той же, что и фамилия самого старшего ребёнка.
Your stock chart data are "in columns", if the information in a row belongs to the same "candle stick". Если информация в ряду принадлежит той же "свече", данные биржевой диаграммы выводятся в "столбцах".
If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighbouring cells in the same row. Если в ячейке содержится текст, превышающий по размерам ширину самой ячейки, этот текст отображается в пустых соседних ячейках той же строки.
Human knee joints are enlarged for the same reason as the hip - to better support an increased amount of body weight. Коленные суставы увеличились по той же причине, что и суставы бедра, а именно, для поддержания увеличенного веса тела.