| But we can't let our fears stop us from doing what's right. | Но мы не можем позволить нашим страхам взять над нами, так что и справедливо. | 
| Blew out his right knee, never healed properly. | Повредил правое колено, так толком и не зажило. | 
| Paige is going to do whatever is right for her. | Пейдж будет поступать так, как считает нужным. | 
| Am I right, Mr Grandjean? | Не так ли, месье, Гранжан? | 
| So any choice we make has to be right for many. | Так что любой принятое нами решение должно быть верным для многих. | 
| if someone else needs it, right? | Если кто-то нуждается в этом, не так ли? | 
| They never got to set it right. | Они так это и не уладили. | 
| But if Victoria's suspicions are right, We handle this my way. | Но если подозрения Виктории верны, мы разберемся с этим так, как я скажу. | 
| You're right. I will. | Ты прав, так и сделаю. | 
| Not unless you plan on eating her, which would serve her right. | Нет, если в ваши планы не входит съесть её, хотя так ей и надо. | 
| You know you're smiling, right? | Ты знаешь, что ты улыбаешься, так? | 
| That's right, I'm very interested, yes. | Это так, очень хочу, да. | 
| In her message, she said something wasn't right. | В своем сообщении она сказала, что что-то было не так. | 
| We're still broken up, right? | Мы ведь ещё в не вместе, так? | 
| There's something not right about him. | Что-то не так с этим мужчиной. | 
| Perhaps it's not used to being the right way up. | Возможно это использовалось как-то не так. | 
| For he will be taken and sent right back here. | Так как он будет пойман и возвращен сюда. | 
| And so I went right under this white light. | И так я прошел прямо под этим белым светом. | 
| You love her still, right? | Ты любишь ее по-прежнему, не так ли? | 
| A prisoner has the right to escape. | Любой узник имеет право на побег, не так ли? | 
| I want to be so mad at him, but he's right. | Я так хочу злиться на него, но он прав. | 
| And it turns out those guys at the medical lab were right about those side effects. | И так уж вышло, что парни из лаборатории были правы насчет побочных эффектов. | 
| Joe was right about you - so noble. | Джо был прав насчет вас - так благородно. | 
| He'll reveal his intentions when he feels the time is right. | Он раскрывает свои намерения, когда чувствует, что так надо. | 
| We've waited this long, so let's just make it right. | Мы так долго ждали, так давай сделаем все правильно. |