Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
You're driving yourself to school, right? Ты поедешь сегодня в школу, не так ли?
You're someone who wants to die, right? Ты одна из тех, кто желает умереть, ведь так?
The dead don't talk, right? Мёртвые не разговаривают, ведь так?
You saw her outside, right? Ты ее видела, не так ли?
That's a new one, right? Это что-то новенькое, не так ли?
But we do have to move, right? Но мы должны переехать, так?
You and Becky were good friends, right? Вы с Бекки были хорошими подругами, так?
Well, you see, you're part of a top secret classified project, right, so the rules don't really apply to you. Ну видите ли, вы часть сверхсекретного проекта, так что все эти правила к вам не относятся.
But this is what love does, right? Но ведь любовь делает именно это, так?
Alvo left us his villa, right? Алво оставил нам свою виллу, так?
The kid's never wrong. right? Этот ребенок никогда не ошибается, так?
I'm the poster boy, right? Я ведь парень с плакатов, так?
The point is to suffer like your savior did, right? Суть в том, чтобы страдать, как твой спаситель, так?
But I just imagined it, right? Но я все это только вообразила, не так ли?
I mean, you may not like the improvements your landlord has made to your offices, but it's within his legal right to do so. Тебе может не нравится перестройка арендодателем твоих помещений, но поступить так в пределах его законных прав.
You've got my number, right? У тебя же есть мой номер, не так ли?
You guys are messing with me, right? Вы разыгрываете меня, ведь так?
And when you do, try to sit right next to them so you can copy off their test. И когда найдешь, попытайся сесть рядом с ним, так ты сможешь списать тест.
Well, it's a computer camera, right? Так, это ведь компьютерный фотоаппарат, правильно?
I felt awful for closing the door in his face, but he realized I was right. Я чувствовала себя так ужасно, из-за того, что закрыла дверь тогда, когда он был готов на большее.
You heard I went to rehab, right? Ты ведь слышал, что я прошла курс лечения в клинике, не так ли?
Well, all of my ex-boyfriends had some good qualities, so maybe they've got the right stuff to be a donor. Ну, все мои парни были по своему в чём-то хороши, так что каждый понемногу подходит на роль донора.
! OK, right, call for paramedics! Так, хорошо, вызывайте медиков!
You might say so, or wronging a right Можно и так сказать, или восстановить несправедливость
So, did I finally get a birthday right? Так как, я наконец-то не оплошал с днём рождения?