Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
That's right, a total lock down. Да, так, перекрыть все выходы.
She knows something's not quite right, but her drive to incubate is strong. Она знает, что-то не так, но инстинкт высиживания слишком силён.
The one that we saw yesterday was bigger, right? Та, что мы видели вчера, была больше, так?
We have your number, right? У нас есть ваш телефон, так?
That boy has never been right. С ним всегда было что-то не так.
Nothing was right when he was here, either. Всё было не так, даже когда он был.
The vetting process begins immediately, right? Знаешь, проверка по устройству на работу начнётся сразу, так?
Well... something's not right there. Так... что-то здесь не так.
Palmer Tech sounds better, right? Палмер Тек звучит лучше, не так ли?
Make the investment pay off right from the beginning. Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Now, stop it, right. Так, прекрати, ладно, присядь.
I might've just cooked the color right out of it. Если так, то я смог бы приготовить его нужного цвета.
Room just didn't feel right without those on. Без них в кабинете как-то не так всё.
Okay, I'm right here, Jake. Так, Джейк, я рядом с тобой.
Chris pointed out and he's right that you know... Крис так сказал и он прав понимаешь...
We didn't have the right to shut you out like that. Мы не имели права отгораживаться так от тебя.
Seems right she should get to fly anywhere she wants like this. Поэтому ей следует летать именно так.
I don't think that's right. И, по-моему, так быть не должно.
But you know that, right? Но ты и так знаешь, да?
You like wild goose chases, so this'll be right up your street. Вы любите безнадёжные поиски, так что это по вашей части.
But no pressure or anything, right? Но ведь никакого давления или чего-то в это роде, так?
You don't have the right to say that. Ложь! Не смей так говорить.
Ma'am, this doesn't seem right. Мэм, тут что-то не так.
It's not exactly right, but I think it comes close. Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде.
Mums always know when something's not right. Мамы всегда знают, когда что-то не так.