| That's right, a total lock down. | Да, так, перекрыть все выходы. |
| She knows something's not quite right, but her drive to incubate is strong. | Она знает, что-то не так, но инстинкт высиживания слишком силён. |
| The one that we saw yesterday was bigger, right? | Та, что мы видели вчера, была больше, так? |
| We have your number, right? | У нас есть ваш телефон, так? |
| That boy has never been right. | С ним всегда было что-то не так. |
| Nothing was right when he was here, either. | Всё было не так, даже когда он был. |
| The vetting process begins immediately, right? | Знаешь, проверка по устройству на работу начнётся сразу, так? |
| Well... something's not right there. | Так... что-то здесь не так. |
| Palmer Tech sounds better, right? | Палмер Тек звучит лучше, не так ли? |
| Make the investment pay off right from the beginning. | Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же. |
| Now, stop it, right. | Так, прекрати, ладно, присядь. |
| I might've just cooked the color right out of it. | Если так, то я смог бы приготовить его нужного цвета. |
| Room just didn't feel right without those on. | Без них в кабинете как-то не так всё. |
| Okay, I'm right here, Jake. | Так, Джейк, я рядом с тобой. |
| Chris pointed out and he's right that you know... | Крис так сказал и он прав понимаешь... |
| We didn't have the right to shut you out like that. | Мы не имели права отгораживаться так от тебя. |
| Seems right she should get to fly anywhere she wants like this. | Поэтому ей следует летать именно так. |
| I don't think that's right. | И, по-моему, так быть не должно. |
| But you know that, right? | Но ты и так знаешь, да? |
| You like wild goose chases, so this'll be right up your street. | Вы любите безнадёжные поиски, так что это по вашей части. |
| But no pressure or anything, right? | Но ведь никакого давления или чего-то в это роде, так? |
| You don't have the right to say that. | Ложь! Не смей так говорить. |
| Ma'am, this doesn't seem right. | Мэм, тут что-то не так. |
| It's not exactly right, but I think it comes close. | Это не совсем так, но, мне кажется, это близко к правде. |
| Mums always know when something's not right. | Мамы всегда знают, когда что-то не так. |