Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Article 34 of the Act states that patients undergoing treatment or monitoring in psychiatric hospitals have the right to private meetings with clergymen. Так, в частности, в статье 34 говорится, что пациенты, находящиеся на лечении или обследовании в психиатрическом стационаре, вправе встречаться со священнослужителем наедине.
Meaningful, active and free participation is based on an individual's right to be involved in the Government of her or his country, on the right to information, the right to freedom of association and expression, the right to vote and so forth. Полноценное, активное и свободное участие основано на праве лица принимать участие в деятельности правительства его страны, праве на информацию, праве на свободу ассоциации и выражение мнений, праве голоса и так далее.
But the right one just never showed up. Но моя единственная... так и не нашлась.
Anatoli Vladimirovich, it is not really right, you know. Анатолий Владимирович, ну так же тоже нельзя.
In support of the right to due process, UNICEF provided legal aid for girls as well as boys. Добиваясь соблюдения законности, ЮНИСЕФ оказывал юридическую помощь как девочкам, так и мальчикам.
That is certainly the right way to look at it. Именно так к этому и следует относиться.
Thus, Article 28 establishes a person's right to self-defense. Так, статья 28 устанавливает право на самооборону.
For example, in some regions customary law denies women the right to access land. Так, например, нормы обычного права, действующие в определенных районах страны, лишают женщину права на доступ к земле.
The Constitution recognizes work as a right and a social responsibility of all Nicaraguan citizens, male and female alike. Конституция Никарагуа провозглашает труд правом и общественной обязанностью всех никарагуанцев, как мужчин, так и женщин.
For example, developed countries should ensure that their human resource policies do not jeopardize the right to health in developing countries. Так, например, развитые страны должны обеспечить, чтобы их политика в области людских ресурсов не создавала угрозы для права на здоровье в развивающихся странах.
For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. Так, например, статья 10 Конвенции касается права женщин на равенство в области образования.
Now both men and women can enjoy the right to land ownership. Теперь право собственности на землю имеют как мужчины, так и женщины.
One delegation emphasized that the right to self-reliance was integral both to UNHCR's core mandate and to the MDGs. Одна из делегаций подчеркнула, что право на самообеспечение является составной частью как основного мандата УВКБ, так и ЦРДТ.
To say only that this right should be abolished is simplistic, as is the reverse. Заявление о том, что это право следует отменить, свидетельствует об упрощенном подходе, так же, как и обратные заявления.
The so-called right to self-determination distorted Argentina's territorial integrity. Так называемое право на самоопределение наносит урон территориальной целостности Аргентины.
The right of the injured party to compensation and redress is guaranteed in both penal and civil legislation. Право потерпевшей стороны на компенсацию и возмещение ущерба гарантируется как уголовным, так и гражданским законодательством.
The General Comment reflects both the holistic conception of the right and the value it gains from the aspect of adequacy. В Замечании общего порядка отражена как глобальная концепция данного права, так и та значимость, которую оно приобретает с точки зрения достаточности.
No one should presume to have the right to judge others, since no conduct was entirely above reproach. Никто не может присвоить себе право судить остальных, так как любое поведение не является полностью безукоризненным.
The Committee followed the principle that all communities had the right to be called by the name they chose. Комитет придерживается принципа, что все общины имеют право именоваться так, как сами того хотят.
The right to legal counsel was guaranteed without restriction both in practice and under the legislative provisions in force. В том что касается права на адвоката, то оно гарантируется без каких-либо ограничений, как на практике, так и действующими законодательными положениями.
When such crimes were committed, States had both a right and a duty to exercise universal jurisdiction. В случае совершения таких преступлений государство имеет как право, так и обязанность осуществить универсальную юрисдикцию.
Compulsory education and the right to education apply to them, like any other minors. Они так же, как и все несовершеннолетние лица, обязаны учиться в школе и имеют право на образование.
It is right and important that adequate and timely funding be available for both military and civilian components. Жизненно важно, чтобы как военный, так и гражданский компоненты были обеспечены адекватным и своевременным финансированием.
The issue of the right to health has never been so clearly expressed. Никогда еще вопрос о праве на здоровье не стоял так остро.
Women's right to food is protected, both explicitly and implicitly, in a wide range of international and regional human rights instruments. Защита права женщин на питание обеспечивается, как эксплицитно, так и имплицитно, в целом ряде международных и региональных документов в области прав человека.