Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
You said you found magnesium sulfate underneath her fingernails, right? Ты говорил, что нашел сульфат магния под ее ногтями, так?
Well, if this Sam character doesn't sit right with you, I can assign a detail. Если тебе кажется, что с этим Сэмом что-то не так, я могу выяснить детали.
You go to Greece and proceed to steal historical relics until you're caught, right? Ты отправишься в Грецию и продолжишь красть исторические реликвии, пока тебя не поймают, так?
who came up with the 25 grand, right? кто догадался про 25 тысяч, так?
You both have to sleep, right? Вам ведь обоим нужен сон, так?
You have to say that, right? Вы всем это говорите, так?
A traffic accident near a ranch, right? Автомобильная авария, недалеко от ранчо, так?
The bank said that Agnes and Gideon were accessing their box once a month, right? В банковских записях говорится, что Агнес и Гидеон имели доступ к своей ячейке раз в месяц, так?
I'm still H.I.V. Negative, right? Тест на ВИЧ все еще отрицателен, так?
You don't like this house, right? Так, значит, этот дом тебе не нравится?
Well, nothing's guaranteed, right? Ну, гарантий-то нет никаких, так?
We're going to bury him, right? Мы же должны похоронить его, так?
Well, we all have our addictions, right? У нас у всех есть свои пристрастия, не так ли?
So we're following him, right? Так что мы следуем за ним, правильно?
It's not like I can just screen your phone calls, right? Это ведь не так, что я просто могу посмотреть твои телефонные звонки, не так-ли?
But he is here, right? Но он же здесь, так ведь?
Boundaries and structure equals respect, right? Ограничение плюс контроль равняется успех, ведь так?
Really, all of this stuff looks like it's been down there a couple of weeks except for this thing right here. Фактически все это выглядит так, как будто находилось здесь уже пару недель, за исключением вот этого.
So your wife is back home for good now, right? Так что, твоя жена вернулась домой навсегда?
I believe it's right and it's for the good of all... Я верю, что так будет лучше для всех...
But it would be nice staying together at your place, right? Но ведь будет здорово побыть вместе у тебя дома, так?
It's just a show, right? Это ведь всего лишь шоу, так?
You're too shy, right? Но вы слишком скромный, так?
I just, you know, just had this feeling that something wasn't right. Просто, знаешь, такое чувство, как будто что то пошло не так.
For all the earthquakes, right? Это всё на случай землетрясения, так?