Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
That's right, they get rid of their girlfriends every 6 months! Именно так, они избавляются от подружек каждые полгода.
So you're operating a salon right here with clients from your old neighborhood? Так значит, ты открыла салон прямо здесь для клиентов из вашего старого района?
Fear only prevents us from making clear decisions in the moment, right? Страх только мешает нам принимать четкие решения мгновенно, так ведь?
You woulda been totally stuck without me, right? Ты бы окончательно застряла без меня, не так ли?
That's why I knew it was the right time... Так я поняла, что настало время...
This design is so lovely, right? Эта модель так прекрасна, не так ли?
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as before. Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде.
Let's cut open Sakura's head and do the operation right away. Как только вскроем череп Сакуры, так сразу же проведём операцию.
No good for TV you know, you'd have to do a whole bunch of guys right in a row. Это не очень хорошо для ТВ, понимаете Так что вам понадобиться целая толпа людей стоящих в ряд.
So, you've done this before, right? Так вы делали это раньше, да?
I gave you many responsibilities, right? На тебя легла большая ответственность, так?
So, we're still cool, right? Так что, у нас все круто, так?
It should be pretty cool, right? Это должно быть довольно круто, так?
And it belongs to us, right? И он принадлежит нам, так?
The guy knew everything about you, right? Он всё о тебе знал, так?
She hung herself in the attic, right? Она повесилась на чердаке, так?
No, you're being given the chance of first refusal to purchase, - as is your right as a current tenant. Нет, вам дается право первого выбора, вы им обладаете, так как являетесь текущим арендатором.
She repaired to the bathroom, right? Она направилась в ванную комнату, так?
And secondly I don't vote cause I believe if you vote you have no right to complain. Ну и во-вторых я не голосую Так как я считаю что если ты голосовал то у тебя нет права жаловаться.
You didn't tell him anything, right? Ты ведь ничего ему об этом не рассказала, не так ли?
So if you're going to continue to hate me, I just want it to be for the right reasons. Так что если хочешь, продолжай ненавидеть меня, я просто хочу, чтобы ты делал это по настоящей причине.
She's pretty good, right? Она довольно хорошо, не так ли?
You're on my side, right? Ты на моей стороне, не так ли?
I have metal kneecaps, so I might as well use them, right? У меня есть металлические наколенники, поэтому я могли бы также использовать их, не так ли?
So that's something, right? Так это что-то значит, правильно?