Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. Похоже на правду, продолжим. Крошки печенья, так.
They just didn't think it was the right thing to do. Они просто решили, что так будет правильно.
So these guys are right on target for a practical use of scaling technology. Так что эти ребята правы в своём практическом использовании технологии масштабирования.
Well, I don't think "associate executive detective" sounds quite right. Ну, я думаю, что "управляющий делами детектива" звучит не так уж хорошо.
When things don't go right, he takes it personally. Когда дела идут не так как надо, он воспринимает это близко к сердцу.
This is merely proof of everyone failing to do the right thing. Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
But I guess you know now, right? Но я полагаю, сейчас ты знаешь, так?
But something's not quite right yet Мне очень нравится, но что-то не так, пока что...
right? Nobody knows you're in Pakistan. Так? Никто не знает, что вы в Пакистане.
Take your eyes off the road. That's right. Перевести взгляд с дороги. Именно так.
So, let's make it right in our own backyard. Так что давайте начнем прямо с нашего двора.
It's so awkward to work up there that sometimes I even gave the injections right through their clothes. Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
No, you have no right to say that. У тебя нет права так говорить.
You break an arm like this, it never heals right. Сломаешь руку вот так, она никогда правильно не срастется.
The package is secure, right? Пакет находится в безопасности, не так ли?
You don't have the right to say such things, Mr. Ivan. Вы не имеете права так говорить, месье Иван.
You're right. I'm doing it. Ты прав, я так и сделаю.
And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. Он так и сделал и когда он заметил уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов.
You have no right to do that. Ты не имеешь права так поступать.
Surprised it's still here, right? Удивлена, что это все еще здесь, не так ли?
It says right here in my birth records. Так сказано в моём свидетельстве о рождении.
You should do what feels right. Поступай так, как считаешь правильным.
So one massage on me coming right up. Так что один массаж за мой счет прямо сейчас.
So you think I may be right? Так вы думаете, что я могу быть прав?
Okay, Gibbs has him right where he wants him. Так, благодаря Гиббсу он там, где ему и место.