Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
I stay right over there most nights. Не пригласите ли вы меня к себе, так подружески... посидеть, выпить.
This is the case even for the positive obligations included in the right to food: the right to protect and the right to fulfil the right to food. Так обстоит дело даже в случае позитивных обязательств в отношении права на питание: обязательства защищать и обязательства осуществлять право на питание.
About you not treating me right. О том, что ты не так ко мне относишься.
Unfortunately for her, she was right. К сожалению, для неё так оно и было.
So this guy right here jumps like a little schoolgirl, right? Поэтому вот этот парень прыгает как маленькая школьница, ведь так?
It's not right, it's not right. Что-то не так... что-то не так...
Look, right or wrong, 58% of the folks in this county feel that the Farrells have a right to stay where they are. Так или иначе, 58% жителей округа считаются, что Фарреллы имеют право там находиться.
In all other cases the right to ownership is equal for citizens and aliens alike, including the right to privatize housing. Во всех остальных случаях право собственности является одинаковым как для граждан, так и для иностранцев, включая право на приватизацию жилья.
As to the right to work, it was recognized as a fundamental right for both men and women. Что касается права на труд, то оно признано основополагающим правом как мужчин, так и женщин.
We should allow children to seize the right opportunities at the right moment, and resolve that our children will be the responsible leaders of tomorrow. Мы должны обеспечить возможности детям для использования необходимых возможностей в нужный момент и сделать так, чтобы из наших детей выросли ответственные руководители завтрашнего мира.
She pointed out that the right to development was a fundamental right that allowed each people to progress in the way it saw fit. Она подчеркнула, что право на развитие является основополагающим правом, которое дает каждому народу возможность достигать прогресса так, как он считает это целесообразным.
These decent, non-politicized citizens understand that something is not right, and that it has not been right for many years. Эти порядочные и неполитизированные граждане понимают, что здесь что-то не так, причем такое положение сохраняется уже многие годы.
Now, though, it looks like I may finally be right - or at least right to worry, if not to panic. Однако сейчас дело выглядит так, что я в конце концов могу оказаться прав - или по крайней мере иметь основания для волнений, если не паники.
His Government had the right to express that conviction, just as others had the right to voice their opposition. Правительство Лихтенштейна имеет право выразить такую убежденность точно так же, как другие имеют право высказаться против.
Thus, racial expressions cannot find shelter under the right for freedom of expression, and limiting this right so as to prevent racism is a worthy cause. Так выражения расистского характера не могут укрываться за правом на свободу выражения и ограничение этого права с целью предупреждения расизма является достойным делом.
2.3 Seek practical solutions that protect both the right of individuals to seek employment through migration and the right to health for all people. 2.3 Изыскание практических решений, защищающих как право отдельных лиц на трудоустройство путем миграции, так и право всех людей на охрану своего здоровья.
Another contributor saw the right to development as an individual right in principle and in purpose but that was collective in its implementation. Один участник отметил, что право на развитие является индивидуальным как в принципе, так и по своей цели, но является коллективным при его осуществлении.
In this sense, the right to the truth may be understood as both an individual and a collective right. В этом смысле право на установление истины может трактоваться как индивидуальное, так и коллективное право.
You use the right words you pantomime the right behaviour but the feelings never come to pass. Ты используешь нужные слова, копируешь нужное поведение, но чувства так и не появляются.
It's right when I say it's right. Всё будет правильно, только когда я так скажу.
4.7 The State party further argues that it considers it an abuse of the right to submit a communication, as the Covenant neither provides for a right to property nor for a right to compensation for past injustices. 4.7 Помимо этого, государство-участник считает, что авторы злоупотребили правом на представление сообщений, так как Пакт не предусматривает ни право на имущество, ни право на компенсацию за совершенную в прошлом несправедливость.
Thus, the right to vote, the right to hold public office, as well as the right to carry out official duties are reserved for Korean nationals. Так, только корейские граждане наделены правом голоса, правом занимать государственные посты, а также правом выполнять официальные функции.
It was because of this man right here, right? Это случилось именно из этого мужчины, так?
They shut it down right away because it didn't work right. Но программу сразу заблокировали, так как она плохо работала.
The right choreographer and the right vocal Coach, right? Хорошим хореографом и хорошим преподавателем вокала, так?