| Look, I knew Beau better than anyone, and something wasn't right. | Послушайте, я знала Бо лучше, чем кто-либо, и что-то было не так. |
| You know that I could fix this, right? | Ты знаешь, что я могу зашить это, так? |
| I mean, it was like the life just drained right out of him. | Это выглядело так, словно жизнь его покидала. |
| Are you still certain that that was the right decision? | Вы всё так же уверены, что это было правильным решением? |
| It so happens that Dr. Neilsen's right. | Получается так, что доктор Нильсен прав. |
| So give me your right hand. | Так, дай мне правую руку. |
| May as well get right at this. | Так что я перейду к сути. |
| You do remember me, right? | Вы помните меня, не так ли? |
| Everything you're saying is so beautiful, so right... | Все, что ты говоришь, так красиво и правильно... |
| You're all witnesses, right? | Вы же всё видели, ведь так? |
| So that's $400 right there for you. | Так что вот вам 400 долларов. |
| Stringer bell did it, right? | Звонок стрингера сделал это, не так ли? |
| So that was like a life-saver for us right there. | Так что это было просто спасением для нас. |
| Kind of like Lois did the right thing by you tonight. | В точности так, как Лоис сегодня вечером. |
| It was right in everyone's face. | Все это и так было самоочевидным. |
| But I am going to stop, right after this. | Но я собираюсь перестать так делать. |
| You know what day is tomorrow, right? | Ты ведь знаешь, какой завтра день, так? |
| We love each other, right? | Мы ведь любим друг друга, так? |
| Clearly you love it, right? | Ясно, что тебе это нравится, так? ... |
| If you're right, she no longer felt the same. | А она так не считала, получается. |
| Holy cow, you're right. | Ёперный театр, так и есть. |
| They probably met in person at least once, right? | Но они хотя бы раз должны были встретиться лично, так? |
| He said he'd be right back. | Он скоро вернётся, так он сказал. |
| This was the right thing. I know it was. | Так было правильно, я это знаю. |
| Each doll has its own number... stamped on the well as right here. | У каждой из кукол есть свой собственный номер... который указан на сертификате... а так же, прямо здесь. |