Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Leland and the energy company are funding your campaign, right? Лиланд и энергетическая компания спонсировали твою кампанию, так ведь?
Okay, professionals sometimes work in pairs, right? Так, иногда профессионалы работают в парах, верно?
So you think we got the right guy? Так ты думаешь, мы поймали правильного парня?
Felix thought Emily's business could use a little boost, and he said it right in front of me, so I had to agree. Феликс решил, что нужно как-то поддержать бизнес Эмили, он сказал это при мне, так что пришлось согласиться.
I did what Chief Lisbon suggested and ran the left-hand fingerprints for the right, and it worked. Я сделал так, как сказала шеф Лисбон, поменял отпечатки местами, и это сработало.
You're Craig Brant, one of the owners, right? Вы Крейг Брант, один из владельцев, так?
You know you're an enabler, right? Ты же знаешь, что ты помощник, так?
He paid a commission, too, right? И он также заплатил комиссию, так?
You said that she could stick the landing, right? Ты говорил, что она может справиться с приземлением, так?
You're the chinchilla guy, right? Мм? - Ты же парень-шиншилла, так?
You live in Salem, right? Вы живете в Салеме, так?
Which can be inherited, right? Которая передается по наследству, так?
But he should be sitting by now, right? Но ведь сейчас он уже должен сидеть, так?
But I swear, I thought I was doing the right thing. Но клянусь, я думал, что так будет лучше.
That's the beauty of our relationship, right? В этом прелесть наших отношений, так?
That's on the two, right? Она показывает на 2, так?
There's nothing sadder than looking back at the end of your life and saying, "l didn't do it right". Нет ничего хуже, чем в конце жизни сказать: "Я жил не так".
This is what he wants, right? Это то, что он хочет, не так ли?
It says so right here on this press release that you had me put out for the 11:00 news and tomorrow's paper. Так написано прямо здесь, в этом пресс-релизе, который вы дали мне выпустить в 11 часовых новостях и завтрашней газете.
So, you're in town consulting with Pincus, right? Так вы приехали, чтобы консультировать Пинкуса?
So we were right all along? Так все это время мы были правы?
So I guess they worked it out, right? Ну я так понимаю, они как-то решили этот вопрос, верно?
You'll come with me, right? Ты пойдешь со мной, так ведь?
If it was, they made their point, right? Если так, то они доказали свою точку зрения, да?
So you're not going to tell her, right? Так ты не собираешься ей рассказывать?