| Leland and the energy company are funding your campaign, right? | Лиланд и энергетическая компания спонсировали твою кампанию, так ведь? |
| Okay, professionals sometimes work in pairs, right? | Так, иногда профессионалы работают в парах, верно? |
| So you think we got the right guy? | Так ты думаешь, мы поймали правильного парня? |
| Felix thought Emily's business could use a little boost, and he said it right in front of me, so I had to agree. | Феликс решил, что нужно как-то поддержать бизнес Эмили, он сказал это при мне, так что пришлось согласиться. |
| I did what Chief Lisbon suggested and ran the left-hand fingerprints for the right, and it worked. | Я сделал так, как сказала шеф Лисбон, поменял отпечатки местами, и это сработало. |
| You're Craig Brant, one of the owners, right? | Вы Крейг Брант, один из владельцев, так? |
| You know you're an enabler, right? | Ты же знаешь, что ты помощник, так? |
| He paid a commission, too, right? | И он также заплатил комиссию, так? |
| You said that she could stick the landing, right? | Ты говорил, что она может справиться с приземлением, так? |
| You're the chinchilla guy, right? | Мм? - Ты же парень-шиншилла, так? |
| You live in Salem, right? | Вы живете в Салеме, так? |
| Which can be inherited, right? | Которая передается по наследству, так? |
| But he should be sitting by now, right? | Но ведь сейчас он уже должен сидеть, так? |
| But I swear, I thought I was doing the right thing. | Но клянусь, я думал, что так будет лучше. |
| That's the beauty of our relationship, right? | В этом прелесть наших отношений, так? |
| That's on the two, right? | Она показывает на 2, так? |
| There's nothing sadder than looking back at the end of your life and saying, "l didn't do it right". | Нет ничего хуже, чем в конце жизни сказать: "Я жил не так". |
| This is what he wants, right? | Это то, что он хочет, не так ли? |
| It says so right here on this press release that you had me put out for the 11:00 news and tomorrow's paper. | Так написано прямо здесь, в этом пресс-релизе, который вы дали мне выпустить в 11 часовых новостях и завтрашней газете. |
| So, you're in town consulting with Pincus, right? | Так вы приехали, чтобы консультировать Пинкуса? |
| So we were right all along? | Так все это время мы были правы? |
| So I guess they worked it out, right? | Ну я так понимаю, они как-то решили этот вопрос, верно? |
| You'll come with me, right? | Ты пойдешь со мной, так ведь? |
| If it was, they made their point, right? | Если так, то они доказали свою точку зрения, да? |
| So you're not going to tell her, right? | Так ты не собираешься ей рассказывать? |