Примеры в контексте "Right - Так"

Примеры: Right - Так
Taking her is the right thing to do. Пойди с ней, так будет правильно.
It made him laugh so hard I never wanted to do it right. Это так смешило его, что я и не хотела говорить правильно.
You-you know my dad owns this company, right? Вы, знаете мой отец владеет этой компанией, не так ли?
Up there on that stage with Wanda, it felt like everything was right. Стоя на одной сцене с Вандой, я чувствовал, что всё так, как должно быть.
I felt it was the right thing to do. Я подумала, что так будет правильно.
You work with O'Connell over at Bastian, right? Вы работаете с О'Коннелл над Бастиан, не так ли?
What's wrong is that it's right. "Не так" здесь то, что это правда.
But they didn't notice a thing. That's right. Но так как Канъити был полностью поглощен Омия, он ничего не видел.
What matters is that you teach them the right values. Что важно, так это научить их правильным ценностям.
I was pulling my cart in, so I didn't see the bed right away. Я затаскивала свою корзину, так что не сразу увидела кровать.
You know it's the right thing to do. Ты же знаешь, так будет правильно.
But she did spend time with Amanda, right? Но она действительно проводила время вместе с Амандой, не так ли?
Well, if he was right... then they could have... Так, если он был прав... тогда они могли...
They were right about you, Hook. Так они были правы насчет тебя, Крюк.
That seems absurd to you, right? Кажется, вам абсурдно, не так ли?
Move! That's right, move. Да, вот так, двигайтесь.
They don't look right if you ask me. С ними что-то не так, на мой взгляд.
Excuse me, sir, but that's not quite right. Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Something's not right with him. Мне кажется, что с ним что-то не так.
A little dented actually, right? На самом деле немного помятой, так?
Must've been what happened to you, right? Должно быть это то, то случилось с тобой, так?
Now you're going to do it because it's right. Теперь ты сделаешь это, потому что так будет правильно.
Kimishima, my brother hired you, right? Кимишима, мой брат нанял тебя, ведь так?
You've got no complaints, right? Тебе не на что жаловаться, ведь так?
You know everything Mara knows, right? Ты знаешь все, что и Мара знает, ведь так?